Изменить размер шрифта - +
Вы согласны?
– Пусть будет так, сударь, – ответила она.
Тут наконец я вскочил на ноги. Я больше не мог этого выносить. Вы можете удивляться, что у меня хватило сил выдержать так много и позволить ей

страдать, но я пошел на это, чтобы убедиться, насколько далеко может зайти этот негодяй Шательро.
Более импульсивный человек сломал бы перегородку или крикнул бы ей, что сделка с Шательро не действительна, потому что я уже на свободе. И этот

импульсивный человек поступил бы мудрее, руководствуясь внезапным порывом. Я же открыл дверь, прошел через общую комнату и бросился по коридору,

который, как я думал, должен был привести меня в ту комнату. Но здесь я ошибся, и, пока я расспросил коридорного и он показал мне, куда надо

идти, несколько драгоценных минут было потеряно. Он отвел меня назад в общую комнату и вывел через дверь, открывавшуюся в другой коридор. Он

распахнул ее, и я лицом к лицу столкнулся с Шательро, все еще красным от недавней борьбы.
– Вы здесь! – задохнулся он, его челюсть отвисла, а лицо побледнело, хотя он не мог даже представить, что я слышал всю его торговлю.
– Если вы будете столь любезны, мы вернемся, господин граф, – сказал я.
– Вернемся куда? – глупо спросил он.
– К мадемуазель. В комнату, откуда вы только что вышли. – И не слишком вежливо я втолкнул его обратно в коридор.
– Ее там нет, – сказал он.
Я издал короткий смешок.
– Тем не менее мы вернемся туда, – настаивал я.
Я добился своего, и мы вернулись в комнату, где происходили его низкие торги. Однако на этот раз он сказал правду. Ее там не было.
– Где она? – рассерженно спросил я.
– Ушла, – ответил он, а когда я возразил, что не встретил ее, он бросил мне с вызовом: – Вы же не позволите даме идти через общую комнату, не

так ли? Она вышла через боковую дверь.
– Хорошо, господин граф, – спокойно сказал я, – прежде, чем отправлюсь за ней, я хочу поговорить с вами. – И я плотно закрыл дверь.

Глава XV ГОСПОДИН ДЕ ШАТЕЛЬРО СЕРДИТСЯ

В комнате мы молча смотрели друг на друга. Ах, как сильно изменились обстоятельства с момента нашей последней встречи!
На его лице по прежнему было написано смятение, которое появилось в первый момент нашей встречи. Его взгляд был хмурым и мрачным, а в глазах

появилась некоторая асимметричность, которая появлялась всегда, когда он волновался.
Хотя Шательро был хитрым заговорщиком и изобретательным интриганом, он от природы не был сообразительным человеком. Его мозги работали очень

медленно, и ему нужно было время, чтобы обдумать ситуацию и решить, как себя в ней вести, прежде чем начать действовать.
– Господин граф, – иронично произнес я, – позвольте сделать вам комплимент по поводу глубины и коварства ваших замыслов и принести вам свои

соболезнования по поводу маленькой случайности, благодаря которой я здесь и в результате которой ваши замечательные планы, вероятно, рухнут.
Он откинул свою массивную голову, как лошадь, чувствующая узду, его глаза горели злобой. Затем его чувственные губы раздвинулись в презрительной

усмешке.
– Что вам известно? – спросил он с глухим презрением.
– Я был в той комнате в течение получаса, – ответил я, постучав костяшками пальцев по перегородке. – Перегородка, как вы можете заметить, очень

тонкая, и я слышал все, что произошло между вами и мадемуазель де Лаведан.
– Так, значит, Барделис Великолепный; Барделис – образец благородства; Барделис – arbiter elegantiarumnote 51 двора Франции, похоже, всего

навсего обыкновенный шпион.
Быстрый переход