—Деньги, которые я получаю, — продолжала Флора, — идут на оплату услуг учителя, который приезжает в деревню три раза в неделю. Школа ведь давно закрыта.
Маркиз снова удивленно посмотрел на нее.
—Школу закрыли? Но почему?
—Нам сказали, что это вы так распорядились, ваша светлость, сочтя ее напрасной тратой денег. — Несомненно, в голосе Флоры прозвучала враждебность.
Маркиз с искренним изумлением смотрел на собеседницу.
— Но это неправда! — ответил он.
—Я вряд ли в это поверю после того, как вы уволили викария и он уехал в слезах, — возразила Флора. — Я думаю, что более жестоким быть невозможно.
На какой-то момент маркиз потерял дар речи.
—Думаю, вы — позор семьи, — добавила она в запале и, повернувшись к нему спиной, побежала вниз по лестнице.
Прежде чем маркиз успел ее остановить, она выскользнула за дверь и исчезла.
Маркизу показалось, что все это ему только привиделось.
Никогда еще ни одна женщина на свете не говорила с ним в таком тоне. Она, должно быть, совершенно ненормальная. Приписывать ему такие поступки!
Он хотел было вернуться к бабушке и обсудить с ней эту внезапную вспышку гнева ее лекарши, но потом подумал, что она стара и, очевидно, довольна лечением, каким бы оно ни было, поэтому вряд ли стоит говорить, что он считает эту девушку безумной.
Вместо этого он медленно пошел вниз по лестнице. Когда он спустился в холл, к нему подошел дворецкий.
—Я хочу узнать, милорд, — спросил он, — не желаете ли вы позавтракать?
—Да, конечно, Баулз, я бы не отказался, — ответил маркиз.
— Это будет довольно сложно, как мне сейчас сказала супруга, милорд. Но мы постараемся сделать все возможное.
Старик говорил так озабоченно, что маркиз с удивлением посмотрел на него.
—Что вас беспокоит, Баулз? — спросил он. — Я раньше не слышал, чтобы в замке не хватало съестных припасов. В это время должны быть и свежая баранина, и знаменитые окорока, которые так замечательно готовит миссис Баулз.
—Да, милорд, я тоже их помню, — вздохнул дворецкий, покачав головой. — Но теперь все изменилось, милорд. Очень изменилось.
— Как изменилось? — удивился маркиз.
Старик помолчал.
— Мистер Поттер дает нам очень мало денег на пропитание, и когда приехала ее светлость, мне пришлось умолять мясника и бакалейщика давать нам продукты в кредит. Все счета нужно оплатить к концу недели.
—Я не понимаю, о чем вы говорите, Баулз. Насколько я помню, все наши продукты производились здесь, на ферме Хоума. Оттуда снабжали нас и курятиной, и яйцами, и молоком, и сливками — всем, что нам было нужно.
— Мистер Поттер прекратил это, милорд.
— Прекратил! — воскликнул маркиз. — Но почему?
Повисла тишина. Наконец старик ответил:
—Думаю, мистер Поттер решил, что это слишком дорого.
— Не понимаю, что здесь происходит? — резко спросил маркиз. — Где Поттер?
— Он болен, милорд, и мы не видели его уже довольно давно.
— Болен? Он у себя в доме? —Да, милорд.
— И вы говорите, что не можете закупать продукты, потому что мистер Поттер отказывается платить за них?
—Да, милорд.
Тон старика говорил о том, что проблема серьезнее, чем маркиз думает. Не говоря больше ни слова, маркиз вышел из дома и спустился с крыльца.
Коттедж, где жил управляющий, располагался недалеко от восточного крыла замка, в котором находился его кабинет.
Маркиз хотел лично выяснить, что происходит, потому что никак не мог поверить в то, о чем говорили эта девушка, Флора, и Баулз.
Он решил, что она, должно быть, просто за что-то сильно невзлюбила Поттера. |