Книги Ужасы Джим Батчер Белая ночь страница 165

Изменить размер шрифта - +
 – Мне лучше.

– Вы совершенно в себе? – поинтересовался я. – Помнится, вы как-то чуть не выцарапали мне глаза.

Она раздраженно тряхнула головой.

– Лекарства. Это не… Послушайте, пока я в норме, мне нужно, чтобы вы меня выслушали.

– Идет, – кивнул я.

– Лара просила, чтобы я предупредила вас насчет того, чего вам ожидать, – сказала Жюстина, пристально глядя на меня. – Вот прямо сейчас там, внизу, лорд Скави призывает отказаться от любых переговоров с Советом, ссылаясь на работу своего сына как на удачный пример всех преимуществ конфронтации.

– Его сына? – переспросил я.

Жюстина поморщилась и кивнула.

– Тот, кого вы убили, был прямым наследником династии Скави.

Ну, вообще-то, если говорить точно, его убил Мыш, однако формально он являлся орудием убийства – вроде пистолета. На курок нажимал при этом я.

– А кто здесь от Мальвора?

– Леди Цезарина Мальвора, – ответила Жюстина, бросив на меня одобрительный взгляд. – чей сын Витторио считает себя оскорбленным высказываниями лорда Скави насчет той работы, что проделал он с Мадригалом Рейтом.

Я кивнул.

– Когда Лара хочет, чтобы я вошел?

– Она сказала, вы сами лучше знаете.

– Верно, – согласился я. – Тогда отведите нас туда, откуда мы сможем слышать их разговоры.

– С этим будут сложности, – сказала Жюстина. – Они говорят на языке древних этрусков. Я немного знаю его, так что смогла бы не то, чтобы переводить, но дать представление о том…

– Никаких сложностей, – заявил я.

Правда ведь? спросил я у тени Ласкиэли.

Конечно никаких, хозяин мой, донесся до меня призрачный ответ.

Клево, подумал я. Спасибо, Лаш.

Секунду та удивленно молчала.

Всегда пожалуйста, отозвалась она наконец.

– Просто отведите меня туда, откуда я смогу их слышать, – попросил я Жюстину.

– Сюда, – без колебаний ответила она и повела нас дальше по коридору, остановившись футах в двадцати от входа в большую пещеру. Даже отсюда я почти не видел происходящего в ней – впрочем, голоса сюда доносились вполне отчетливо. Незнакомый язык звучал у меня в голове по-английски, хотя и с небольшим, причудливым акцентом.

–…самая суть дела, – вещал кто-то гулким басом. – Эти смертные уроды и их племя находятся на грани уничтожения. Самое время усилить хватку на их горле и сломить их сопротивление раз и навсегда, – лорд Скави, решил я.

Ему ответил мощный, с ленцой баритон, в котором я сразу же узнал голос того, кто когда-то убил мою мать. Точнее, того, что от него осталось.

– Мой любезный Скави, – произнес лорд Рейт, Белый Король. – Не могу сказать, чтобы мысль об кастрации человечества меня особенно привлекала.

Послышался серебристый смех – я даже не различил, мужской или женский. Возможно, смеялись и те, и другие. Он взвихрил воздух и скользнул по мне словно рукой пылкой любовницы. Я застыл, пока он не стих. Рамиресу пришлось опереться рукой о стену. Жюстина пошатнулась как былинка и закрыла глаза.

– Оставив в стороне ваши личные пристрастия, Ваше Величество, – продолжал грохотать бас Скави, – хочу обратить внимание собравшихся на главную уязвимое место смертных уродов: то время, которое требуется им для того, чтобы их способности развились до мало-мальски серьезного уровня. Впервые в истории мы нейтрализовали или вообще свели на нет все их преимущества – отчасти благодаря удачному ходу войны, отчасти благодаря ими же созданным возможностям в области перемещения и связи.

Быстрый переход