Изменить размер шрифта - +

 — Ты что! Как это «хотела»?

 — Это Рики Капальдо звонил. Говорит, она в больнице.

 Элис Уэйкфилд стояла рядом с дочерьми, встревоженно слушая разговор.

 — Энни? Это ваша подруга?

 — Знакомая, — растерянно ответила Джессика. — Она хотела стать болельщицей.

 — Бедняжка! — произнесла Элис Уэйкфилд. — Какой ужас!

 — Джес, — сказала Элизабет. — Надо немедленно ехать в больницу.

 — Нет-нет, только не я, — хрипло прошептала Джессика. — Она меня видеть не захочет.

 — Зато я хочу там тебя видеть, — твердо сказала Элизабет. — Мам, можно мы возьмем машину?

 — Конечно, возьмите, — ответила мама. — Только будьте осторожны.

 Машина быстро неслась по тихим улицам маленького города. Элизабет и Джессика молчали, погруженные каждая в свои мысли. Впервые в жизни Джессика не хныкала, что ей не позволили вести машину.

 — Господи, Господи, только бы это не было слишком опасно, — едва слышно бормотала она. — Лиз, ведь это не может быть очень опасно?

 — Она поправится, Джес, обязательно поправится!

 Элизабет повернула под красный крест над воротами автостоянки при больнице имени Джошуа Фаулера. Выйдя из машины, близнецы ощутили внезапный страх перед огромным, зловещего вида зданием больницы. Взглянув друг на друга, обе сразу вспомнили, как здесь в свое время лежала Элизабет. Они двинулись по длинной аллее к входу, затем по бесконечному коридору в приемный покой.

 — Здравствуйте, — приветствовала их из-за своего стола дежурная медсестра. — Чем могу служить, юные леди?

 Элизабет всегда удивлялась, как это докторам и медсестрам удается сохранять столь невозмутимый вид в то время, как вокруг них смерть и страдания.

 — К вам не поступала больная Энни Уитмен? — спросила Элизабет.

 Дежурная подчеркнуто спокойно просмотрела списки больных и с улыбкой ответила:

 — Прошу прощения, Энни Уитмен в списках нет.

 — Ее только недавно привезли, — возразила Элизабет. — Она чуть было… ну, в общем, несчастный случай.

 — Ах вот как, — ответила медсестра. — Тогда, значит, она в отделении экстренной помощи. Вон туда, пожалуйста.

 Отделение экстренной помощи оказалось сущим кошмаром. На носилках прямо у двери лежал мужчина, попавший в автокатастрофу. Рядом сидел малыш с рассеченным лбом. Посетители, сбившись небольшими группами, горбились на стульях в ожидании известий о родных и друзьях. Наконец среди всего этого многолюдства девочки разглядели Рики Капальдо, сидевшего в углу. Нагнувшись вперед и спрятав лицо в ладонях, он так ушел в свое горе, что не заметил их появления. Элизабет села на стул рядом с ним.

 — Рики, — тихо сказала она. Он поднял лицо, искаженное болью и тревогой. Глаза были красными от слез.

 — Слава Богу, ты приехала, Лиз! — сказал он.

 — Привет, Рики, — осторожно произнесла Джессика, садясь рядом с сестрой. — Как она?

 — Не знаю, — глядя в пол, ответил он.

 — Что она сделала? — взволнованно спросила Элизабет.

 — Лекарство какое-то выпила, не знаю, что именно, целый пузырек. Я отдал его врачу.

 — Значит, они не дали еще никакого ответа?

 Рики покачал головой.

Быстрый переход