Изменить размер шрифта - +

     Генри оставил стряпню и подошел посмотреть. Его товарищ привязал  собак
по индейскому способу,  к палкам.  На  шею каждой  собаки  он  надел кожаную
петлю, к петле  привязал толстую длинную  палку  --  вплотную  к шее; другой
конец палки был прикреплен кожаным ремнем к вбитому в  землю колу. Собаки не
могли перегрызть ремень около шеи,  а палки мешали им достать зубами привязь
у кола.
     Генри одобрительно кивнул головой.
     --  Одноухого  только  таким способом  и можно удержать. Ему ничего  не
стоит перегрызть ремень -- все равно что  ножом полоснуть. А так к утру  все
целы будут.
     -- Ну еще бы! -- сказал  Билл. -- Если хоть  одна пропадет, я завтра от
кофе откажусь.
     --  А  ведь они знают, что нам нечем их  припугнуть, --  заметил Генри,
укладываясь  спать  и показывая  на  мерцающий  круг,  который  окаймлял  их
стоянку.  --  Пальнуть  бы  в них  разок-другой --  живо  бы уважение  к нам
почувствовали. С каждой ночью все ближе и ближе подбираются. Отведи глаза от
огня, вглядись-ка в ту сторону. Ну? Видел вон того?
     Оба  стали с  интересом  наблюдать за  смутными силуэтами, двигающимися
позади костра.  Пристально всматриваясь туда, где  в  темноте  сверкала пара
глаз, можно было  разглядеть  очертание зверя.  По временам  удавалось  даже
заметить, как эти звери переходят с места на место.
     Возня  среди  собак  привлекла  внимание  Билла  и  Генри.  Нетерпеливо
повизгивая,  Одноухий то рвался с привязи в темноту,  то,  отступая назад, с
остервенением грыз палку.
     -- Смотри, Билл, -- прошептал Генри.
     В круг, освещенный  костром,  неслышными  шагами,  боком,  проскользнул
зверь,  похожий на  собаку.  Он  подходил трусливо  и  в то же  время нагло,
устремив все  внимание на  собак, но  не упуская  из  виду и людей. Одноухий
рванулся к пришельцу, насколько позволяла палка, и нетерпеливо заскулил.
     -- Этот болван, кажется, ни капли не боится, -- тихо сказал Билл.
     -- Волчица, -- шепнул Генри. -- Теперь я понимаю, что произошло с Фэтти
и с Фрогом. Стая выпускает ее как приманку. Она завлекает собак, а остальные
набрасываются и сжирают их.
     В  огне  что-то  затрещало.  Головня откатилась в сгорю  ну  с  громким
шипением. Испуганный зверь одним прыжком скрылся в темноте.
     -- Знаешь, что я думаю. Генри, -- сказал Билл.
     -- Что?
     -- Это та самая, которую я огрел палкой.
     -- Можешь не сомневаться, -- ответил Генри.
     -- Я вот что хочу сказать, -- продолжал Билл, -- видно,  она привыкла к
кострам, а это весьма подозрительно.
     --  Она знает больше,  чем  полагается знать уважающей себя волчице, --
согласился Генри. -- Волчица, которая является к  кормежке собак, -- бывалый
зверь.
     -- У старика Виллэна была когда-то собака, и она ушла вместе с волками,
-- размышлял  вслух Билл.
Быстрый переход