Генри оставил стряпню и подошел посмотреть. Его товарищ привязал собак
по индейскому способу, к палкам. На шею каждой собаки он надел кожаную
петлю, к петле привязал толстую длинную палку -- вплотную к шее; другой
конец палки был прикреплен кожаным ремнем к вбитому в землю колу. Собаки не
могли перегрызть ремень около шеи, а палки мешали им достать зубами привязь
у кола.
Генри одобрительно кивнул головой.
-- Одноухого только таким способом и можно удержать. Ему ничего не
стоит перегрызть ремень -- все равно что ножом полоснуть. А так к утру все
целы будут.
-- Ну еще бы! -- сказал Билл. -- Если хоть одна пропадет, я завтра от
кофе откажусь.
-- А ведь они знают, что нам нечем их припугнуть, -- заметил Генри,
укладываясь спать и показывая на мерцающий круг, который окаймлял их
стоянку. -- Пальнуть бы в них разок-другой -- живо бы уважение к нам
почувствовали. С каждой ночью все ближе и ближе подбираются. Отведи глаза от
огня, вглядись-ка в ту сторону. Ну? Видел вон того?
Оба стали с интересом наблюдать за смутными силуэтами, двигающимися
позади костра. Пристально всматриваясь туда, где в темноте сверкала пара
глаз, можно было разглядеть очертание зверя. По временам удавалось даже
заметить, как эти звери переходят с места на место.
Возня среди собак привлекла внимание Билла и Генри. Нетерпеливо
повизгивая, Одноухий то рвался с привязи в темноту, то, отступая назад, с
остервенением грыз палку.
-- Смотри, Билл, -- прошептал Генри.
В круг, освещенный костром, неслышными шагами, боком, проскользнул
зверь, похожий на собаку. Он подходил трусливо и в то же время нагло,
устремив все внимание на собак, но не упуская из виду и людей. Одноухий
рванулся к пришельцу, насколько позволяла палка, и нетерпеливо заскулил.
-- Этот болван, кажется, ни капли не боится, -- тихо сказал Билл.
-- Волчица, -- шепнул Генри. -- Теперь я понимаю, что произошло с Фэтти
и с Фрогом. Стая выпускает ее как приманку. Она завлекает собак, а остальные
набрасываются и сжирают их.
В огне что-то затрещало. Головня откатилась в сгорю ну с громким
шипением. Испуганный зверь одним прыжком скрылся в темноте.
-- Знаешь, что я думаю. Генри, -- сказал Билл.
-- Что?
-- Это та самая, которую я огрел палкой.
-- Можешь не сомневаться, -- ответил Генри.
-- Я вот что хочу сказать, -- продолжал Билл, -- видно, она привыкла к
кострам, а это весьма подозрительно.
-- Она знает больше, чем полагается знать уважающей себя волчице, --
согласился Генри. -- Волчица, которая является к кормежке собак, -- бывалый
зверь.
-- У старика Виллэна была когда-то собака, и она ушла вместе с волками,
-- размышлял вслух Билл. |