Изменить размер шрифта - +
Пятьсот фунтов (500). Розалин Клоуд".
     - Очень мило с вашей стороны, Розалин. Благодарю вас.
     - О, пожалуйста. Мне следовало самой подумать...
     - Очень любезно с вашей стороны, дорогая.
     Теперь, с чеком в сумочке, Эдела Марчмонт чувствовала себя другим человеком. Розалин повела себя очень мило. Было бы неловко затягивать визит. Она попрощалась и ушла. У входа в дом она встретила Дэвида, любезно сказала "доброе утро" и поспешила прочь.

Глава 6

     - Что здесь делала эта Марчмонт? - спросил Дэвид, как только вошел.
     - О Дэвид! Ей были ужасно нужны деньги. Я никогда не думала...
     - И ты их ей, по-видимому, дала. - Он смотрел на нее с отчаянием, смешанным с иронией. - Тебя нельзя оставлять одну, Розалин.
     - О Дэвид, я не могла отказать. В конце концов...
     - Что - в конце концов? И сколько ты дала ей?
     Совсем тихо Розалин прошептала:
     - Пятьсот фунтов...
     К ее облегчению, Дэвид рассмеялся:
     - Легкий блошиный укус!
     - О Дэвид, это уйма денег!..
     - В данный момент для нас это пустяк... Ты все еще не можешь понять, что стала очень богатой женщиной. Но все равно: раз она просила пятьсот фунтов, она была бы вполне довольна, получив двести пятьдесят. Ты должна научиться языку займов.
     Она пробормотала:
     - Мне очень жаль, Дэвид...
     - Милая моя девочка! В конце концов, это твои деньги.
     - Вовсе нет, то есть не совсем...
     - Ну не начинай все сначала. Гордон Клоуд умер прежде, чем успел составить завещание. Это называется удачей в игре. Мы выиграли - ты и я.
     Остальные проиграли.
     - Но это не кажется мне... справедливым.
     - Послушай, дорогая моя сестрица Розалин! Разве тебе не нравится все это? Большой дом, слуги, драгоценности? Разве тебе это не кажется сном наяву? Благодарение Богу, мы так живем, что иногда мне кажется, будто я проснусь и увижу, что все это мне приснилось...
     Она рассмеялась вместе с ним, и, пристально наблюдая за ней, он остался доволен. Он умеет обращаться со своей Розалин. Очень неудобно, что у нее такая чувствительная совесть, но ничего не поделаешь...
     - Да, правда, Дэвид, это похоже на сон или на кино. Мне это очень нравится. Правда, очень нравится.
     - Но то, что мы имеем, надо уметь хранить, - предостерег он. - Больше никаких подачек Клоудам, Розалин. У каждого из них гораздо больше денег, чем было раньше у тебя или у меня.
     - Да, наверно, ты прав...
     "Интересно, - думал Дэвид, - где была Лин, когда ее мамаша клянчила здесь деньги? Наверное, ходила на ферму Лонг Уиллоуз. На ферму...
     Повидаться с этим олухом, с этим деревенщиной Роули! Видно, Лин твердо решила выйти за Роули замуж".
     Мрачный, он вышел из дому, прошел мимо зарослей азалий и вышел из калитки на вершине холма. Отсюда дорога шла вниз, мимо фермы Роули.
     Стоя здесь, он увидел Лин Марчмонт. Она поднималась вверх с фермы. С минуту он колебался, затем стиснул зубы и пошел вниз, ей навстречу. Они встретились у перелаза, как раз на полдороге.
     - Доброе утро, - сказал Дэвид. - Когда свадьба?
     - Вы уже спрашивали об этом, - отрезала она.
Быстрый переход