Изменить размер шрифта - +
Мы ведь только хотим выяснить дело...
     Дэвид яростно прервал его:
     - Перестаньте запугивать мою сестру, слышите? Какое вам дело, где я был - здесь, в Вормсли Вейл или в Тимбукту?
     Спенс сказал предостерегающе:
     - Вы будете вызваны на судебное дознание, мистер Хантер, и там уж вам волей-неволей придется отвечать на вопросы.
     - В таком случае, я подожду дознания... А теперь, инспектор, будьте любезны убраться отсюда.
     - Очень хорошо, сэр.
     Инспектор невозмутимо поднялся.
     - Но сначала я должен кое о чем попросить миссис Клоуд.
     - Я не хочу, чтобы беспокоили мою сестру.
     - Понятно. Но я должен попросить ее посмотреть на тело и попробовать опознать его. Я вправе требовать это. Миссис Клоуд все равно рано или поздно придется через это пройти. Так почему бы ей не спуститься со мной сейчас и не покончить с этим делом? Один из свидетелей слышал из уст покойного мистера Ардена, что тот знал Роберта Андерхея, следовательно, он мог знать и миссис Андерхей, и потому миссис Андерхей могла знать его.
     Если его имя не Инок Арден, мы должны установить, как его звали на самом деле...
     Неожиданно для инспектора Розалин Клоуд поднялась.
     - Конечно, я пойду, - сказала она.
     Спенс ожидал новой вспышки от Дэвида, но, к его удивлению, тот усмехнулся.
     - Браво, Розалин! - сказал он. - Должен сознаться, мне и самому любопытно. В конце концов, может, ты и установишь настоящее имя этого малого.
     Спенс спросил:
     - В Вормсли Вейл вы его не видели?
     Она покачала головой.
     - Я в Лондоне с прошлой субботы.
     - Арден приехал в пятницу вечером.
     Розалин спросила:
     - Вы хотите, чтобы я поехала с вами сейчас же?
     Она задала этот вопрос с покорностью послушной маленькой девочки.
     Инспектор был невольно тронут. Он не ожидал такого послушания и готовности.
     - Это было бы очень любезно с вашей стороны, миссис Клоуд, - сказал он.
     - Чем скорее мы установим некоторые факты, тем лучше. К сожалению, у меня здесь нет служебного автомобиля.
     Дэвид подошел к телефону.
     - Я вызову такси. Это превысит установленные расходы, но вы, я полагаю, выдержите, старший инспектор.
     - Думаю, что все будет в порядке, мистер Хантер. Я жду вас внизу...
     Спенс спустился в лифте и еще раз открыл дверь конторы. "Генерал" уже ждал его.
     - Ну?
     - В обеих постелях прошлой ночью спали, сэр. Ванными полотенцами пользовались. Завтрак был подан в номер в девять тридцать.
     - А вы не знаете, в какое время вернулся вчера вечером мистер Хантер?
     - Боюсь, что больше ничего не могу сообщить вам, сэр.
     "Ну, с этим покончено", - подумал Спенс. Он пытался понять, скрывалось ли за отказом Дэвида говорить что-нибудь еще кроме чисто ребяческого упрямства. Хантер не может не видеть, что над ним нависла угроза обвинения в убийстве. Он, безусловно, должен понимать, что чем скорее все расскажет, тем лучше. Противодействие полиции всегда опасно. "Но именно поэтому оно должно нравиться Дэвиду Хантеру", - уныло подумал Спенс.
Быстрый переход