Сейчас мы с вами пойдем к одному старому другу капитана Роберта Андерхея.
- Что? - раскрыл рот Роули. Он глядел на Пуаро с таким изумлением, с каким маленький мальчик смотрит на фокусника, достающего кролика из шляпы.
- Но это невероятно! Я не понимаю, как вы это делаете. Да ведь прошло всего несколько часов!
Пуаро снисходительно махнул рукой и сделал попытку казаться скромным. В его намерения не входило открывать Роули, каким простым путем он совершил этот фокус, а его тщеславию льстило, что он так поразил простоватого Роули.
Они вышли вдвоем, окликнули такси и поехали в Кэмпден-Хилл.
Майор Портер занимал второй этаж маленького обветшалого домика.
Веселая, цветущего вида женщина открыла им и провела наверх. Они очутились в квадратной комнате с книжными полками по стенам и несколькими довольно плохими гравюрами на спортивные сюжеты. На полу лежали два хороших ковра, приятной блеклой расцветки, но очень потертые. Пуаро заметил, что в центре комнаты пол как бы заново окрашен, в то время как по краям краска на полу стерлась. Он понял, что до недавнего времени здесь были другие, лучшие ковры, теперь проданные. Он поднял глаза и увидел человека, стоявшего навытяжку у камина в прекрасно сшитом, но поношенном костюме. Пуаро догадался, что майору Портеру, офицеру в отставке, живется нелегко. Налоги и все повышающиеся цены тяжело били по карману старого служаки. Но есть вещи, понял Пуаро, к которым майор так привык, что ни за что не откажется от них. Например, от своего клуба.
Майор Портер отрывисто сказал:
- Боюсь, не могу припомнить, где я встречал вас, мосье Пуаро. В клубе, говорите? Года два назад? Имя ваше, разумеется, знаю.
- А это, - сказал Пуаро, - мистер Роули Клоуд.
Майор Портер коротко кивнул в знак приветствия.
- Здравствуйте, сэр, - сказал он. - К сожалению, не могу предложить вам стакан хереса. Дело в том, что мой поставщик вина потерял свои погреба во время налетов. Есть джин. Отвратительная штука, я считаю. Или, может, пива?
Они согласились выпить пива. Майор Портер достал портсигар.
- Курите?
Пуаро взял сигарету. Майор чиркнул спичку и зажег сигарету.
- А вы ведь не курите, - сказал он Роули. - Не возражаете, если я закурю трубку? - И он закурил сам, сильно затягиваясь и выпуская густые клубы дыма.
- Итак, - спросил майор, когда все эти приготовления были закончены, - в чем же дело?
Он перевел взгляд с одного на другого.
Пуаро сказал:
- Вы, быть может, читали в газете о смерти человека в Вормсли Вейл?
Портер покачал головой.
- Возможно.
- Его звали Арден. Инок Арден.
Портер снова покачал головой.
- Его нашли в гостинице "Олень" с размозженным затылком.
Портер нахмурился.
- Дайте подумать... Да, что-то читал об этом, кажется... несколько дней назад.
- Да-да. Здесь у меня фотография - газетная фотография... и боюсь, не очень четкая... Мы хотели бы знать вот что, майор Портер: не видели ли вы этого человека когда-нибудь раньше?
Он передал в руки Портера лучшую из всех фотографий умершего, которую ему удалось найти.
Майор Портер взял и, нахмурясь, глядел на нее.
- Минуточку. |