Изменить размер шрифта - +
.. что Роберт Андерхей, бедняга, - это так трагично - был в самом Вормсли Вейл.
     Это все еще кажется мне совершенно невероятным совпадением!
     - Все было бы гораздо проще, - согласился Пуаро, - если бы спиритический столик направил вас не ко мне, а прямо к "Оленю".
     Тетушка Кэтти немного повеселела при упоминании о спиритическом столике.
     - Пути, по которым все движется в потустороннем мире, неисповедимы, - сказала она. - Но я ощущаю, мосье Пуаро, что во всем этом есть особое значение. А вы не чувствуете этого? Что все в жизни имеет значение?
     - Да, разумеется, мадам. Даже в том, что я сижу сейчас здесь, в вашей гостиной, и в этом есть особое значение.
     - О, в самом деле? - Миссис Клоуд выглядела несколько ошарашенной. - В самом деле есть? Да, наверно, это так... Вы возвращаетесь в Лондон, конечно?
     - Не сразу. Я остаюсь на несколько дней в "Олене".
     - В "Олене"? Ах да, в "Олене"! Но это там, где... О мосье Пуаро, вы думаете, что это благоразумно?
     - Я был направлен к "Оленю", - сказал Пуаро торжественно.
     - Направлены? Что вы хотите сказать?
     - Направлен вами.
     - Но я никогда не хотела... Я хочу сказать, не имела ни малейшего понятия. Это все так ужасно, вы не находите?
     Пуаро печально покачал головой и сказал:
     - Я только что разговаривал с мистером Роули Клоудом и мисс Марчмонт. Я слышал, они женятся. И довольно скоро.
     Тетушка Кэтти немедленно повеселела.
     - Милая Лин, она такая прелестная, и у нее такая хорошая память на цифры. А у меня совсем нет памяти на цифры, никогда их не могу запомнить.
     То, что Лин дома, - просто благодать божья. Когда я запутываюсь, она всегда выручает меня. Милая девочка, надеюсь, она будет счастлива. Роули, конечно, замечательный молодой человек, но, знаете, возможно, несколько скучноват. Я хочу сказать - скучноват для девушки, которая столько поездила по свету, как Лин. А Роули, понимаете, всю войну был здесь... С этой стороны все в порядке... Никакой трусости или увиливания, как это было в Бурскую войну... Но я хочу сказать, что это немного ограничило его представления.
     - Шесть лет помолвки - хорошая проверка чувств.
     - О да! Но я думаю, что эти девушки возвращаются домой какими-то беспокойными... И если встречается кто-либо иной... Кто-нибудь, кто вел, быть может, жизнь, полную приключений...
     - Например, как Дэвид Хантер?
     - Между ними ничего нет, - взволнованно сказала тетушка Кэтти. - Совершенно ничего. Я в этом твердо уверена! Было бы ужасно, если бы что-нибудь было, не правда ли, раз он оказался убийцей... Да еще своего собственного деверя! О нет, мосье Пуаро, пожалуйста, не покидайте нас с мыслью, что между Лин и Дэвидом существует какая-то привязанность.
     Наоборот, они даже ссорились каждый раз, как встречались... Я чувствую только, что... О Господи, кажется, идет мой муж! Так вы помните, мосье Пуаро, ни слова о нашей первой встрече! Мой бедный муженек так рассердится, если он подумает, что... О Лайонел, дорогой, это мосье Пуаро, который так кстати привел майора опознать убитого.
     Доктор Клоуд выглядел усталым и измученным. Его глаза, светло-голубые, с крошечными зрачками, неопределенно блуждали по комнате.
     - Как поживаете, мосье Пуаро? Возвращаетесь в город?
     "Боже милостивый! Еще один выпроваживает меня обратно в Лондон", - подумал Пуаро.
Быстрый переход