Он говорил
целых два часа, перемежая речь цитатами из книг - некоторые на
французском, другие на итальянском языке, - с пространным разбором
показаний свидетелей, которые, по его утверждению, неопровержимо
доказывали, что убийца был жагунсо Орасио. Женаро основывался главным
образом на показаниях человека с фальшивым брильянтом, который
разговаривал с убийцей накануне преступления. Он изложил весь ход
борьбы за Секейро-Гранде и заявил далее, что, если "подсудимого не
осудят, правосудие на землях Ильеуса будет выглядеть самой трагической
комедией". Он закончил тем, что привел несколько латинских изречений,
после чего уселся. Публика, хотя и мало что уразумела из этого
смешения языков, пришла, однако, в восхищение от эрудиции адвоката. Им
неважно было, какую позицию он занимает: его уважали, как некую
ценность, принадлежавшую Ильеусу.
Слово взял доктор Фаусто, и присутствующие с любопытством
вытянули шеи. Этот адвокат прославился как хороший оратор, его
замечательные речи получили в Баие широкую известность. Правда, жители
Ильеуса предпочли бы видеть его в роли защитника, а не обвинителя.
Утверждали, что Синьо Бадаро нанял его за пятнадцать конто. Фаусто не
стал произносить длинной речи, он приберегал аргументы для прений
сторон. Его речь была звучной. Адвокат произнес ее прерывающимся от
волнения голосом. Он говорил о жене, оставшейся без мужа, о брате,
лишившемся брата, расхвалил Жуку Бадаро - "странствующего рыцаря края
какао". Его голос то повышался, то понижался, в нем звучала ненависть,
когда он упоминал об Орасио, "жагунсо, ставшем вожаком жагунсо", и
становился нежным, когда адвокат вспоминал об Олге, "бедной безутешной
супруге". В заключение он обратился с призывом к благородному чувству
правосудия присяжных. После его речи заседание было прервано на обед.
Вечером публики собралось гораздо больше, и мальчику с трудом
удалось занять свое место. Торговые служащие, не имевшие возможности
прийти на дневное заседание, теперь заполнили даже лестницы
префектуры. Всем хотелось услышать речи адвокатов защиты.
Первым говорил Виржилио, ответивший в своей речи Женаро. Он
разгромил свидетелей. Доказал слабость всего процесса и вызвал
сенсацию, когда коснулся личности человека с фальшивым брильянтом,
который был главным свидетелем обвинения. Виржилио заявил, что это
всего-навсего мошенник по имени Фернандо, прибывший в Ильеус несколько
лет назад, - бездельник с неопределенными источниками существования.
Этот "столь ценный для обвинения свидетель" находится в данный момент
в тюрьме Ильеуса, он арестован за бродяжничество и хулиганство. Какое
значение могут иметь слова подобного человека? Вор, бродяга, лжец.
Доктор Виржилио зачитал показания, полученные им от испанца, хозяина
таверны, где убийца разговаривал с человеком с фальшивым брильянтом. |