.. Даже настоящий врач
ничего не может поделать. И даже Жеремиас, который лечит травами...
Негр объяснил вновь прибывшему (он приехал из Сеара), что
Жеремиас - это знахарь, живущий в дремучих лесах Секейро-Гранде, где
он укрылся в полуразвалившейся хижине. Лишь в самых крайних случаях
люди отваживались отправляться туда. Жеремиас питался корнями и дикими
плодами. Он заговаривал людей от пуль и укусов змеи. В его хижине змеи
свободно ползали, и каждая из них имела свое имя, как если бы она была
женщиной. Он давал лекарства против телесных страданий и любовных мук.
Но с этой лихорадкой даже он не мог справиться.
- Мне говорили там, в Сеара, но я не поверил... Столько историй
рассказывают об этих краях, что все кажется чудом!..
Худой поинтересовался, что же там рассказывают.
- Хорошее или плохое?
- И хорошее, и плохое, но больше плохого. Из хорошего говорят
лишь, что здесь много денег, что любой может разбогатеть сразу, не
успев еще высадиться с парохода, будто тут деньгами улицы мостят,
будто денег здесь, что пыли на дороге... А из плохого - что тут
лихорадка, жагунсо, змеи... Много говорят плохого...
- И все-таки ты приехал...
Пришелец из Сеара не ответил. Заговорил старик, принесший труп:
- Если есть деньги, человек не замечает ничего, даже подлости.
Человек - это такое животное, которое видит только деньги; стоит
почуять деньги, ничего другого уже не видит и не слышит. Оттого
столько несчастий в этих краях...
Худой кивнул головой в знак согласия. Он тоже оставил отца и
мать, невесту и сестру, чтобы отправиться на заработки в эти края. И
вот прошли годы, а он все еще собирал какао на плантациях для Манеки
Дантаса. Старик продолжал:
- Денег много, но мы-то их не видим...
Свеча освещала осунувшееся лицо покойника. Казалось, он
внимательно слушал, о чем говорили собравшиеся вокруг него люди.
Кружка с кашасой еще раз обошла всех. Начался дождь, негр закрыл
дверь. Старик долго смотрел на бородатое лицо мертвеца и потом сказал
усталым, лишенным всякой надежды голосом:
- Вот он умер. Больше десяти лет проработал покойный в Бараунасе
у полковника Теодоро. У него ничего не осталось в жизни, даже
дочерей... Десять лет прошло, а он так и не выпутался из долгов
полковнику... Теперь лихорадка унесла его, а полковник не захотел дать
ни гроша, чтобы помочь дочкам похоронить его...
- Он еще сказал, что хорошо, если не потребует с дочерей уплаты
долгов старика. Девки, мол, зарабатывают много денег... - добавил
юноша, когда старик замолчал.
Худой с отвращением плюнул. Покойник, казалось, внимательно все
слушал. Сеаренец немного встревожился; он прибыл только сегодня,
надсмотрщик Манеки Дантаса завербовал его в Ильеусе вместе с другими
крестьянами, высадившимися с того же парохода. |