Изменить размер шрифта - +
Мне ужасна  стало
жаль его. В "кибитку" он очевидно верил, как в то, что я сидел подле него, и
ждал  ее именно  в это  утро,  сейчас,  сию минуту, и всЈ  это  за сочинения
Герцена да за какую-то свою поэму! Такое полнейшее, совершеннейшее  незнание
обыденной действительности было и умилительно и как-то противно.
     Он  наконец плакать перестал,  встал с дивана и начал опять  ходить  по
комнате,  продолжая со  мной  разговор,  но поминутно поглядывая в окошко  и
прислушиваясь в переднюю.  Разговор наш  продолжался бессвязно. Все уверения
мои и успокоения отскакивали как от стены горох. Он мало слушал, но всЈ-таки
ему  ужасно нужно было, чтоб я его  успокоивал, и без умолку  говорил в этом
смысле. Я видел, что он  не мог теперь без меня  обойтись и ни  за что бы не
отпустил от себя. Я остался, и мы просидели часа два слишком. В разговоре он
вспомнил, что Блюм захватил с собою две найденные у него прокламации.
     - Как прокламации! - испугался я сдуру: - разве вы...
     -  Э, мне  подкинули  десять штук, - ответил он  досадливо  (он со мною
говорил то досадливо  и высокомерно, то ужасно жалобно и приниженно), но я с
восьмью уже распорядился, а Блюм захватил только две...
     И он вдруг покраснел от негодования.
     - Vous me mettez avec ces gens-lа! Неужто вы полагаете, что я могу быть
с этими подлецами,  с  подметчиками, с моим сынком Петром Степановичем, avec
ces esprits-forts de la lâcheté! О, боже!
     - Ба,  да не смешали ли вас как-нибудь... Впрочем вздор, быть не может!
- заметил я.
     -  Savez-vous, - вырвалось у него вдруг, - я чувствую  минутами, que je
ferai lа-bas quelque esclandre. О, не уходите, не оставляйте меня одного! Ма
carrière est finie aujourd'hui, je  le sens. Я, знаете, я может быть брошусь
и укушу там кого-нибудь, как тот подпоручик...
     Он посмотрел на меня странным взглядом - испуганным и в то же время как
бы желающим  испугать.  Он действительно всЈ более и  более  раздражался  на
кого-то и  на  что-то,  по  мере  того как  проходило  время и  не  являлись
"кибитки";  даже  злился.  Вдруг  Настасья,  зашедшая  зачем-то  из  кухни в
переднюю,  задела  и  уронила  там  вешалку.  Степан  Трофимович  задрожал и
помертвел на месте;  но  когда  дело  обозначилось, он  чуть не завизжал  на
Настасью  и, топоча ногами, прогнал  ее обратно  на кухню. Минуту спустя  он
проговорил, смотря на меня в отчаянии:
     - Я погиб! Cher, - сел он вдруг подле меня и жалко, жалко посмотрел мне
пристально  в глаза, - cher, я не Сибири боюсь, клянусь вам, о, je vous jure
(даже слезы проступили в глазах его), я другого боюсь...
     Я  догадался уже по виду его, что он хочет сообщить мне  наконец что-то
чрезвычайное, но что до сих пор он, стало быть, удерживался сообщить.
     - Я позора боюсь, - прошептал он таинственно.
     - Какого позора? да ведь напротив! Поверьте, Степан Трофимович, что всЈ
это сегодня же объяснится и кончится в вашу пользу...
     - Вы так уверены, что меня простят?
     - Да что такое "простят"! Какие слова! Что вы сделали такого? Уверяю же
вас, что вы ничего не сделали!
     - Qu'en savez-vous;  вся моя жизнь была.
Быстрый переход