Изменить размер шрифта - +

– И что нас ждет? – спросил кто то из гостей.

– Новые государственные стандарты. Новые проблемы. Значительный рост затрат. А если мы не сумеем переложить их на покупателя, нас вышибут с автомобильного рынка.

Такая мрачная перспектива Лорена, однако, особо не беспокоила, и за столом заговорили о пропасти между поколениями и распространении наркотиков в школе. А потом начались истории о том, чем увлекаются их дети.

Я главным образом молчал, кивал и слушал. Однажды, искоса глянув на леди Эйрес, поймал ее изучающий взгляд. Но не придал этому особого значения.

И вроде бы удивился, когда на следующий день она остановилась у моего кресла в самолете. Я разместился в салоне первого класса, чтобы иметь возможность разложить бумаги на столе и поработать в пути.

– Леди Эйрес, – я вскочил. – Какой приятный сюрприз.

– Неужели, мистер Перино? – она села в кресло напротив, лучезарно улыбнувшись. – Тогда почему вчера вы назвали мне номер вашего рейса?

Я рассмеялся.

– На большее я просто не решился, – я наклонился вперед, снял карточку со спинки кресла леди Эйрес и протянул ей.

Она прочитала свою фамилию, посмотрела на меня снизу вверх.

– Вы очень уверены в себе, не так ли, мистер Перино?

– Пора уже звать меня Анджело.

– Анджело, – она словно попробовала имя на вкус. – Анджело. Прекрасное имя.

Я взял ее за руку. Люки захлопнулись. Самолет отбуксировали к взлетной полосе. Несколько минут спустя мы оторвались от земли.

Она посмотрела в иллюминатор на проплывающий внизу Детройт, повернулась ко мне.

– Словно вырвалась из тюрьмы. Как они могут жить в этом паршивом, занудном городе?

 

Глава 9

 

На регистрационной стойке отеля «Фэамонт» меня ждал телекс, подписанный Лореном.

«Леди Эйрес вылетела в Сан Франциско тем же рейсом. Буду признателен, если ты окажешь ей всемерную помощь и поддержку. С наилучшими пожеланиями.

Л. X. III.».

Я сухо улыбнулся и передал ей бланк. Затем повернулся к стойке, расписался в регистрационной книге.

– Мы уже подготовили ваш номер, мистер Перико, – порадовал меня портье. – Он в новом корпусе.

– Благодарю.

Он кликнул коридорного.

– Проводите мистера и миссис Перино в номер 2112, – и улыбнулся мне. – Желаю вам приятного отдыха.

Коридорный вывел нас к лифтам. Лишь в кабине она вернула мне телекс.

Молча. И заговорила, когда мы остались в номере вдвоем.

– Как, по твоему, откуда он узнал?

– Детройтское гестапо. Служба безопасности. Есть у каждой автостроительной компании. Они не любят секретов.

– Противно все это. Какое им дело, куда я поехала и что делаю?

– Для вас это большая честь. Такого внимания удостаиваются лишь те, кто играет важную роль в их бизнесе.

– А я тут при чем?

– Перестаньте, Бобби. Я видел, как смотрел на вас Лорен. Вы его заинтересовали.

– Как и многих других американских мужчин. Молодая вдова, блондинка и все такое. Почему он должен отличаться от них?

– Потому что он – Лорен Хардеман Третий, вот почему. А короли должны быть выше страстей человеческих.

– Только американские короли, – возразила она. – Уж мы то, англичане, знаем, что это не так.

Я сел за стол и начал заполнять телеграфный бланк.

И еще писал, когда коридорный принес чемоданы. Знаком я попросил его подождать, пока не закончу.

– Взгляните, – я протянул ей телеграмму.

Она прочитала:

«Хардеману III, Вифмо, Детройт.

Инструкции получены. Ситуация контролируется.

Быстрый переход