Изменить размер шрифта - +
Собаки подбежали ко мне, дружелюбно помахивая хвостами. Обнюхали мои ботинки, затем – руки. После чего принялись за мою машину. Приложились носом к каждому колесу и радостно умчались в лес.

Мужчина направился ко мне.

– Я – Дональд. Позвольте мне взять ваши чемоданы, сэр.

– У меня только один, на заднем сиденье, – и я зашагал к дому.

Женщина улыбнулась мне. Лет пятидесяти, с черными волосами, скрученными сзади в узел, с минимумом косметики. В простом, но хорошо сшитом черном платье.

– Я – миссис Крэддок. Секретарь мистера Хардемана.

– Добрый день, – поздоровался я.

– Мистер Хардеман просит извинить за то, что не встречает вас лично, но в этот час он всегда отдыхает. И спрашивает, не смогли бы вы спуститься в библиотеку к пяти часам? Обед в половине седьмого. Мы обедаем рано, потому что мистер Хардеман ложится спать в девять.

– Нет возражений.

– Дональд покажет вам вашу комнату, – мы поднялись по лестнице к дверям. – А вы пока отдохните. Если вам захочется поплавать, с другой стороны дома бассейн.

Плавки возьмете в одной из кабинок. Они там на любой размер.

– Благодарю, но, пожалуй, я последую примеру Номера Один. Немного устал.

Она кивнула и ушла, а я вслед за Дональдом поднялся по лестнице. Умылся в ванной, а вернувшись в комнату, увидел, что чемодан уже распакован, постель разобрана, шторы опущены.

Я скоренько разделся и через десять минут уже спал.

Он поджидал меня в библиотеке, когда я спустился со второго этажа. Протянул руку.

– Анджело.

Я пожал ее. Крепка, как и прежде.

– Номер Один.

Он улыбнулся.

– Даже не знаю, нравится ли мне такое обращение.

Звучит как «главарь мафии».

– Ничего подобного, – я рассмеялся. – Если те истории о дедушке, которые я слышал, правдивы хотя бы наполовину, он был главарем мафии, но никто не называл его Номером Один.

– Подойди к окну. Я хочу посмотреть на тебя.

Я последовал за креслом каталкой к большой стеклянной двери, ведущей на террасу, откуда открывался вид на океан, повернулся к нему. Он всмотрелся в мое лицо.

– Красивым тебя не назовешь, это уж точно.

– Я на это и не претендую.

– Придется что то сделать со шрамами от ожогов, если ты будешь работать на меня. Нельзя допустить, чтобы тобой пугали детей.

– Одну минуту, – остановил я его дальнейшие рассуждения. – А кто сказал, что я собираюсь работать на вас?

Он прищурился.

– Ты же здесь, не так ли? Или ты думал, что я приглашаю тебя от скуки?

Я не ответил.

– Я очень стар, – продолжил он, – но у меня есть планы на будущее. А вот времени совсем мало, – он развернул кресло и покатил в глубь библиотеки. – Налей себе что нибудь, а потом сядь. У меня болит шея, если я все время смотрю вверх.

Я подошел к комоду, плеснул в бокал «Кроун Ройал», добавил льда. Он с завистью смотрел, как я, усевшись на диван, пробую виски.

– Черт! Как бы я хотел выпить вместе с тобой, – тут старик рассмеялся. – В 1903 или 1904 году Чарли Соренсен только взял меня на работу в «Форд компани», они тогда разрабатывали модель «К», и мистер Форд подошел ко мне, потому что считал необходимым лично знакомиться с каждым новым сотрудником.

– Вы пьете? – спросил он.

– Да, – чистосердечно признался я.

– Курите?

И тут я ответил утвердительно. Мистер Форд молча смотрел на меня. Так что мне не оставалось ничего другого, как добавить: «Но я не бегаю за женщинами, мистер форд. Я женат».

Он еще несколько секунд постоял, не сводя с меня глаз, затем повернулся на каблуках и ушел, более не произнеся ни слова.

Быстрый переход