Изменить размер шрифта - +

– Тогда, может, мне заехать за вами?

– Отличная мысль. Сколько вам понадобится времени?

– Полчаса, не более.

– Я жду.

Когда я положил трубку, Дональд уже вернулся в столовую.

– Вы что нибудь хотите, сэр?

– У вас есть бренди?

– Разумеется, сэр, – в голосе слышался упрек. – Вы будете пить в библиотеке?

Я кивнул, и он последовал за мной в библиотеку. Налил бренди в широкий бокал и подал мне.

– Благодарю вас, Дональд, – тут я вспомнил про собак. – За мной приедут через полчаса. Вы сможете увести собак?

– Конечно, сэр. Не беспокойтесь. Вам понадобится машина?

– Думаю, что нет.

Он достал из кармана ключ и протянул мне.

– От ворот и от входной двери. Потом положите его на столик в холле.

– Спасибо, Дональд.

– Пустяки, сэр, – и он ушел.

Я уселся в одно из старомодных кожаных кресел и потягивал бренди, пока не услышал шум подъезжающей машины. Вышел из дома, когда она остановилась у ступеней. Естественно, приехала Мелисса на «мач 1».

Я сбежал по лестнице.

– Быстро вы.

– Старалась, – она улыбнулась. – Хотите сесть за руль?

Я покачал головой, открыл дверцу и плюхнулся на сиденье рядом с ней.

– Нет. Поеду пассажиром, – наклонился к ней, поцеловал в щечку, затем пристегнулся ремнем безопасности.

– Нервничаете?

– Нет. Привычка.

– Какие будут указания?

Я посмотрел на нее.

– Поедем куда нибудь и потрахаемся.

– Мистер Перино!

– Ладно, если вы так неприступны, давайте выслушаем ваши предложения.

– Я знаю одно отличное местечко в» берегу, где мы можем выпить, поболтать, потанцевать.

– Меня это устраивает.

– Так то лучше, Анджело, – она улыбнулась.

Улыбнулся и я.

– А потом мы поедем куда нибудь и потрахаемся.

С места она рванула, словно стартовала на гонке «Гран при». Ну почему всякий раз, когда я сажусь к кому то в машину, водитель пытается показать, какой он удалец? Я закрыл глаза, молясь о благополучном исходе нашей поездки.

 

Глава 5

 

Разбудил меня телефонный звонок.

Голова буквально разламывалась от боли. Местечко, куда она отвезла меня прошлым вечером, оказалось далеко не романтичным. Спиртное безбожно разбавляли, гремящая музыка не позволяла говорить, а танцующие из за тесноты наступали друг другу на ноги.

– Мистер Хардеман хотел бы поговорить с вами, сэр, – голос Дональда.

– Я сейчас спущусь.

– Молодой мистер Хардеман, – торопливо пояснил Дональд. – Он звонит из Детройта.

Тут я окончательно проснулся. И Номер Один еще что то говорил о секретах. Интересно, кто доложил о моем приезде. Дональд или секретарь?

– Соедините меня с ним.

– Мистер Перино? – осведомился женский голос.

– Да.

– Один момент.

Я посмотрел на часы. Половина девятого. В Детройте половина восьмого, а он уже на работе.

– Анджело, – сплошное дружелюбие. – Давненько мы не разговаривали.

– Это точно.

– Я так рад, что ты заехал к деду. Номер Один всегда любил тебя.

– А я – его.

– Иной раз мне кажется, что он проводит в одиночестве слишком много времени, – в голос проникла озабоченность. – Как, по твоему, он выглядит?

– Как всегда. За тридцать лет, что я его знаю, он ничуть не изменился.

– Хорошо. А то до нас доходят всякие слухи.

– Какие же?

– Ты понимаешь.

Быстрый переход