Ужин закончился, разговор перешел на другие темы – лекции, которые Так готовил с помощью Питера, изменения, необходимые на кафедре. Только теперь Питер заметил, что Хироко внимательно следит за разговором.
– Вы интересуетесь политикой, Хироко? – спросил он негромко. Питер сидел напротив нее, и Хироко опустила глаза, прежде чем ответила, густо покраснев:
– Иногда. Мой отец часто говорит о политике, только я не всегда понимаю такие вещи.
– И я тоже. – Питер улыбнулся, желая, чтобы Хироко вновь взглянула на него. Ее блестящие черные глаза казались бездонными. – Если я не ошибаюсь, ваш отец преподает в университете Киото? – спросил Питер.
Хироко кивнула, а затем встала, чтобы помочь Рэйко убрать посуду. Она с трудом заставляла себя беседовать с гостем, хотя тот держался чрезвычайно любезно, а его беседу с Такео Хироко нашла и любопытной, и полезной.
После ужина Так и Питер удалились в кабинет и занялись какой‑то работой, а Хироко, закончив с посудой, отправилась вниз, к Тами, которая возилась с кукольным домом. Хироко сделала для девочки крохотные цветы и птиц‑оригами, чтобы поместить их в домик, нарисовала миниатюрные картины, изображающие горы, озаренные закатным солнцем. Спустившись вниз и увидев работу гостьи, Рэйко была изумлена: Хироко оказалась не только воспитанной, но и талантливой девушкой.
– Тебя научила этому мама? – спросила Рэйко, очарованная миниатюрными птицами‑оригами, которые Хироко сделала для Тами.
– Нет, бабушка, – улыбнулась Хироко. Она сидела на полу в голубовато‑зеленом кимоно с ярким широким поясом‑оби и выглядела прелестно. – Она многому научила меня, рассказывала о цветах и животных, о том, как вести домашнее хозяйство и плести соломенные циновки. Но отец считает, что все эти вещи слишком старомодны и совершенно бесполезны, – печально добавила она. Отчасти именно потому отец заставил ее отправиться в Америку – он считал, что Хироко слишком похожа на свою бабушку, чересчур старомодна. Но древние обычаи она впитала с молоком матери и любила их. Хироко нравилось помогать матери заниматься домом, готовить еду, ухаживать за садом, а еще – возиться с детьми. Когда‑нибудь из нее получилась бы хорошая жена, хотя и не совсем современная.
Возможно, в Америке она научится всему тому, чего, как считает отец, ей недостает. Хироко надеялась, что вскоре она сможет вернуться домой и жить с родителями. Проведя два дня в Америке, она полюбила эту страну, но по‑прежнему мучилась от тоски по дому.
Тами показала матери картины, нарисованные Хироко, а потом все трое поднялись наверх. Рэйко и Хироко уложили Тами в постель и, спустившись, обнаружили, что Такео и Питер уже закончили работу и сидят в гостиной с Кеном и Салли. Все четверо играли в «монополию». Наблюдая за ними, Хироко улыбалась. Кен с жаром обвинял Салли в мошенничестве:
– Не было у тебя этого отеля на Парк‑плене! Ты просто захватила его!
– Не правда! – возмутилась Салли и обвинила брата в краже Бордвока. Спор продолжался до тех пор, пока не насмешил всех. Хироко старательно пыталась понять правила игры, главным образом потому, что играть в нее было очень весело, и даже Питер увлекся как ребенок. Он предложил уступить свое место Хироко, но она отказалась. Она еще стеснялась играть вместе со всеми, хотя это зрелище напомнило ей, как она играла с братом в сёги. Юдзи тоже часто мошенничал, и они пускались в бесконечные споры о том, кто же выиграл на самом деле.
В десять часов Питер ушел; Рэйко пообещала пригласить его на ужин еще раз на этой неделе – она желала познакомиться с новой подругой Питера. Но Такео напомнил жене, что на уик‑энд предстоит поездка к озеру Тахо. На озере семейство предполагало провести две недели. Как бывало каждый год, они сняли уютный домик. |