Но теперь ей предстояло остаться одной, и Хидеми лежала молча – мать подала ей палочку, чтобы, зажав ее в зубах, Хидеми могла удержаться от стонов.
Ей не следовало позорить мужа.
Время шло, а ребенок не шел, и когда мать Хидеми решила посмотреть, в чем дело, она ничего не заметила – ни головки, ни каких‑либо движений. Адская боль не утихала, и к утру Хидеми обезумела от нее.
Словно предчувствуя неладное, Масао несколько раз подходил к сёдзи и спрашивал, как дела у жены. Его теща каждый раз вежливо кланялась и уверяла, что Хидеми чувствует себя прекрасно, но на рассвете Масао заметил испуганное выражение даже на лице тещи.
– Ну как она? – срывающимся голосом спросил Масао.
Он беспокоился за Хидеми всю ночь, сам не зная, почему, – странно, но он чувствовал, что на этот раз дело плохо. Во время первых родов Хидеми обе женщины спокойно выходили из комнаты роженицы и входили обратно. На этот раз рядом с Хидеми была только ее мать, и всю ночь Масао видел, что ее совсем не радует состояние дочери. – Ребенок не появился? – спросил он, и мать смутилась, покачав головой, прежде чем Масао испугал ее новым вопросом:
– Можно мне повидать ее?
Женщина собиралась отказать ему, но Масао имел настолько решительный вид, что она не осмелилась перечить.
Замешкавшись на минуту у двери, она отступила. Увиденное в комнате настолько ужаснуло Масао, что он бросился к Хидеми. Она теряла сознание и негромко стонала. Ее лицо стало серым, она перекусила палочку, которую держала в зубах.
Масао осторожно вынул изо рта обломки и прикоснулся ладонью к тугому животу жены, желая задать вопрос. Но Хидеми его не слышала. Склонившись к ней, Масао понял, что Хидеми потеряла сознание. Она едва дышала. Масао был несведущ в медицине, никогда прежде не присутствовал при родах, но, едва взглянув на жену, понял, что она умирает.
– Почему вы не позвали меня? – упрекнул он тещу, с ужасом глядя на жену. Губы и ногти Хидеми посинели, Масао сомневался, жив ли ребенок. Схватки продолжались много часов подряд – очевидно, с Хидеми случилась беда.
– Она молода, справится сама, – объяснила мать, но слова прозвучали неубедительно. Масао выбежал из дома и бросился к соседям – у них был телефон. Уже давно Масао предлагал жене обзавестись телефоном, но Хидеми возражала, уверяя, что телефон им ни к чему, что в случае необходимости всегда можно позвонить от соседей. Масао позвонил в больницу, твердо вознамерившись доставить туда Хидеми, несмотря на все ее протесты. Из больницы пообещали срочно прислать машину. Масао ругал себя за то, что не настоял на своем решении раньше.
Ожидание показалось невыносимо долгим. Масао сидел на полу, баюкая жену на руках, как ребенка. Хидеми не приходила в себя, но страшные судороги в животе не прекращались. Даже мать Хидеми растерялась. Все приемы и советы повитух оказались бесполезными. Когда прибыла «скорая», Хидеми лежала не открывая глаз, с мертвенно‑серым лицами еле слышным дыханием. Врач, осмотревший ее, удивился, что она до сих пор жива.
Хидеми торопливо отнесли в машину, Масао попросил тещу присмотреть за Хироко. Он не успел поклониться и поспешил вслед за Хидеми и врачом. По дороге в больницу врач почти все время молчал, но часто щупал пульс у Хидеми и наконец перед самой больницей посмотрел на Масао, качая головой.
– Вашей жене очень плохо, – произнес он, подтверждая худшие опасения Масао. – Не знаю, сможем ли мы спасти ее. Она потеряла много крови, у нее шок. Мне кажется, ребенок лежит не правильно. Она мучилась слишком долго и теперь очень слаба. – Врач не сказал ничего нового для Масао, но эти слова прозвучали, как смертный приговор.
– Вы должны спасти ее! – яростно выпалил Масао, вмиг превратившись в разгневанного самурая. |