- Может быть, в этом дело? Она погрязла в делах, много общается с людьми, с другими женщинами, которые работают в книжном магазине. Наверное, сейчас в этом и состоит ее жизнь.
Разговор почти иссяк. Вскоре Ханна собралась уходить.
- Вы не хотите еще кофе?
- Нет, спасибо, все было великолепно. Я действительно получила массу удовольствия, и ты выглядишь сейчас намного лучше, дорогая.
- Да, мне так жаль… И еще раз спасибо за масло для ванны.
Одно воспоминание об этом запахе заставило Кэти снова почувствовать привкус тошноты, но она сдержала себя. Она смотрела, как Ханна мелко семенит по мощеному внутреннему дворику. За все эти годы борьбы с этой узколицей женщиной у нее никогда не было такого спокойного дня, как сегодня. Она стоит в дверях собственного заведения и чувствует себя очень хорошо, потому что свершилось: она беременна, носит под сердцем внука этой женщины.
Саймон и Мод не могли в это поверить. Перед школой стояли Мотти и Хувз, поджидая их, как обычно.
- Я подумал, что помогу вам с этим автобусом, - сказал Мотти просто. Они в восторге смотрели на него. - Во всяком случае, на первый раз, пока вы не освоитесь, - добавил он, и маленькая счастливая группа направилась к автобусной остановке.
Сара сидела в саду и курила, когда приехал Нил. Он устроился рядом с ней на старой деревянной скамейке.
- Как оно там? - кивнул он в сторону дома.
- Нормально. Пока что. Но, похоже, твой дядя готов рвать когти в любой момент. Он вечно чем-то недоволен.
- Он всегда был таким, - уныло согласился Нил.
- Я послежу за ним, - пообещала Сара. - Если дети живут в таком прекрасном большом доме, это не значит, что за ними никто не должен приглядывать.
- Им следует продать дом и переехать в местечко поскромнее, в котором легче управляться, но они не хотят слышать об этом. Все это пыль в глаза, ничего за этим нет, пшик, - сказал Нил.
- Ты не одобряешь поведения дяди, - заметила Сара.
- Он не проработал в своей жизни ни одного дня. Мой отец все воспринимает легко, но он часами сидел в офисе. Как бы то ни было, мне просто смешно, что в этом дворце живет одна семья. - Нил посмотрел на дом.
- У вас с Кэти дом, наверное, поменьше? - спросила Сара.
- Разумеется. Маленькая квартирка в Уотервью.
- Я знаю это место, там довольно симпатично. Но большая семья там вряд ли уживется, не то что здесь.
- У нас нет детей, - сообщил Нил Митчелл, доставая документы из своего портфеля и начиная рассказывать ей о том, что нужна ее помощь - написать о проблемах бездомных, чтобы услышали высокопоставленные лица. Они придвинули старый садовый стол к себе и продолжали работать. Из дома Кеннет Митчелл рассеянно, без особого интереса, наблюдал за ними через окно. Кэй Митчелл встревоженно глядела на них из другого окна. Приближалось время, когда должны вернуться дети, она попросила миссис Барри сделать для них сандвичи. Миссис Барри поинтересовалась, должна ли быть сверху корочка хлеба или нет; Кэй решила в конце концов, что должно быть две тарелки - на одной сандвичи с корочкой, на другой без.
- Ну давай же, Мотти, - умоляла Мод.
- Нет, милая. Мы с Хувзом обратно поедем на другом автобусе, - настаивал он.
- Но мы хотим показать вам наш дом!
- В другой раз, сынок, не в первый же день.
- И Хувз может погулять в саду, в нашем саду… Ну пожалуйста, Мотти!
Но он был тверд. Это неблагоразумно, ведь там будут чужие люди, а он не хотел, чтобы это выглядело так, как будто он и Лиззи пытаются проявить большую заботу о близнецах, чем нужно.
- Ты думаешь, что все хотят, чтобы мы были с ними? - озадаченно спросил Саймон.
- Конечно, ведь самое замечательное, что ваши мама и папа вернулись, чтобы заботиться о вас. - Мотти говорил с тяжелым сердцем.
- Но ведь ты будешь иногда заходить, да, Мотти? - умоляюще произнес Саймон. |