Изменить размер шрифта - +

Элизабет обернулась. Она совершенно забыла о нем.

— Простите?

Он покачал головой:

— Так ерунда, не стоит повторять.

Она прислонилась к спинке дивана, чувствуя, что еще секунда, и ноги откажутся ее держать.

— Похоже, у меня не осталось от вас секретов.

— Едва ли.

Она невесело улыбнулась:

— Видимо, теперь вы отправитесь к маркизу и все ему расскажете.

— Ошибаетесь. Я все расскажу своей жене, а не Джеймсу.

Элизабет в замешательстве посмотрела на него:

— Что же тогда вы скажете ему?

Пожав плечами, Блейк направился к двери.

— Что он будет полным идиотом, если отпустит вас. Но подозреваю, он и сам это понимает.

 

У нее не хватало духа предстать перед разочарованными лицами детей. Она не хотела видеть Рейвенскрофтов — совершенно незнакомых людей, ставших свидетелями ее полного и окончательного унижения. Не решалась навестить леди Дэнбери, опасаясь, что не сможет провести день в ее обществе без того, чтобы не расплакаться и не спросить, как она могла принять участие в затеянном Джеймсом обмане.

И конечно же, она не желала видеть Джеймса.

Элизабет встала, оделась и уселась на кровать. Ее поразил странный недуг. Минувший день был крайне утомительным во всех отношениях; ее ноги, мозг, сердце — все отказывалось работать. Она была бы счастлива пробыть в постели целую неделю, никого не видя и ничего не делая.

Ну, не то чтобы счастлива. Счастлива — пожалуй, слишком сильно, сказано. Но то, что она испытывает сейчас, определенно лучше того, что она почувствует, если кто-нибудь постучит в дверь и…

Тук-тук.

Элизабет подняла глаза.

— Неужели, — проскрежетала она, глядя в потолок, — хотя бы раз в жизни Ты не мог явить мне одну свою милость? — Она поднялась, сделала шаг к двери, затем снова посмотрела вверх с крайне недовольным видом. — Тем более такую крохотную.

Она распахнула дверь. На пороге стояла Сьюзен с поднятой, чтобы снова постучать, рукой. Элизабет молча ждала, опасаясь, что, если заговорит, ей не понравится собственный тон.

— К тебе пришли, — сообщила Сьюзен.

— Я не желаю его видеть.

— Это не он.

Элизабет в изумлении вытянула шею:

— Да?

— Да. — Сьюзен протянула кремово-белую визитную карточку. — Дама, и довольно приятного вида.

Элизабет взглянула на карточку, невольно отметив прекрасное качество дорогой бумаги.

Миссис Блейк Рейвенскрофт.

— Должно быть, это жена того человека, с которым мы вчера познакомились? — уточнила Сьюзен.

— Да. Ее зовут Кэролайн. — Элизабет провела рукой по волосам, которые даже не удосужилась заколоть. — Она очень милая, но, честно говоря, я не расположена сейчас принимать гостей и…

— Возможно, — перебила ее Сьюзен, — но сомневаюсь, что она уйдет.

— Как это?

— Если дословно, то она выразилась так: «Я понимаю, что ей сейчас не до посетителей, но готова ждать, пока она не почувствует себя лучше». Затем села и вытащила книгу…

— Боже милостивый, надеюсь, не «Как выйти замуж за маркиза»?

— Нет, эта черная, наверное, что-то вроде дневника, поскольку она сразу принялась что-то писать. А потом, — добавила Сьюзен, — она посмотрела на меня и сказала: «Вам незачем беспокоиться. Я найду себе занятие».

— Прямо так и сказала?

Сьюзен кивнула и пожала плечами:

— Так что я не беспокоюсь.

Быстрый переход