Изменить размер шрифта - +
Говорит ерунду.

Спрашивающий: Находясь не так далеко от гигантского вражеского космического корабля, пушки которого нацелены на толпу – как вы можете быть так уверены и спокойны?

Молодая женщина: Потому что я довольно‑таки образованна, чёрт возьми. Он сумасшедший, говорю вам, и он не вправе находиться у власти.

Спрашивающий (направляясь к подростку): Как ты расценил заявление президента о том, что на нашу планету приземлились инопланетяне и грозятся уничтожить её?

Подросток: Оно напугало меня.

Спрашивающий: И это все?

Подросток: Разве мало?

 

Перед Артуром лежал на кровати призрак: тонкие морщинистые руки на стёганом одеяле, лицо в болезненных пятнах, прозрачная зелёная трубочка в носу. У изголовья стояла капельница с прибором для считывания данных, вмонтированным в маленькую синюю коробку.

Его первый, самый любимый, друг превратился в дряхлого иссохшего старца. Даже глаза Харри потускнели. Артур едва почувствовал пожатие его горячей руки.

Между кроватью Харри и его соседом по палате – пациентом, перенёсшим инфаркт – висела занавеска.

Справа от Харри на его кровати сидела Итака. Лицо женщины оставалось спокойным, но круги под глазами, небрежный узел на затылке говорили сами за себя. На ней была белая блузка, светлая юбка и красно‑коричневый свитер. Она никогда не наденет чёрного, подумал Артур, даже на похороны мужа.

– Я рад, что ты приехал, – хрипло, почти шёпотом, сказал Харри.

– Не предполагал, что придётся.

– Волшебные пульки не попали в цель. – Харри чуть заметно пожал плечами. – Подведём итоги: я готов свести счёты с жизнью, но как заполнить счета?

Болтовня явно утомляла Файнмана. Он закрыл глаза и выпустил руку Артура, при этом его собственная рука бессильно упала на простыню. – Что творится в мире реальностей? Появилась надежда?

Артур рассказал о конференции и об объектах, скрытых внутри Земли.

Харри внимательно слушал.

– Итака читала мне… Смотрел телевизор, – сказал он, когда Артур кончил. – Я завершил очерк… два дня назад. Наговорил его на плёнку. – Он показал на портативный магнитофон, стоявший на тумбочке. – Интересные новости. Я не могу сосредоточиться… У тебя слишком много испытаний и неприятностей. Сукины дети. Ты не способен разделаться с ними так же, как я… не могу заставить себя выздороветь, да?

– Да.

– Все под Богом ходим. – Харри выбил на кровати дробь. – Кто‑нибудь намеревается… убить капитана Кука?

Артур улыбнулся дрожащими губами.

– Надежда… Надо надеяться. – Харри повернул голову на подушке и посмотрел на кроны секвой, видневшиеся в углу окна. – Очерк предназначен для тебя одного. Я не хочу, чтобы его опубликовали. Воспользуйся им, как сочтёшь нужным… – Он закрыл глаза. – Иногда я и сам не уверен, не вижу ли я всё, что происходит, во сне. Жаль, что это не сон.

Артур посмотрел на Итаку.

– Мне надо поговорить с Харри наедине.

– Хорошо, – сказала Итака с плохо скрытой обидой, встала и вышла в коридор.

– Пикантная история? – спросил Харри, вновь открыв глаза.

– Ты помнишь шутку, которую я сыграл с тобой, когда нам было одиннадцать?

– Которую? – спросил Харри.

– Я говорил, что в меня вселилось существо из космоса. Что оно использует моё тело для изучения людей.

– Господи, – сказал Харри, улыбаясь. – Об этой игре я запамятовал. Тогда мне не удалось вывести тебя на чистую воду.

– Мальчишке жизнь казалась скучной.

– Три недели ты вёл себя, как инопланетянин, когда мы оставались вдвоём.

Быстрый переход