Изменить размер шрифта - +
 – Большая пустыня Виктория.

Артур не удивился.

– Что ты о ней знаешь? – спросил он.

– Я знаю, что гора открыта искателями опала и что её не должно быть на этом месте. Я знаю, что она фактически повторяет Айерз‑Рок.

– В последнем ты ошибаешься. Некоторые различия есть. Но в главном ты прав. Гора появилась недавно, и её не должно там быть.

Артур с облегчением понял, что друг находится в неведении относительно аналогичной истории, происшедшей гораздо ближе к дому.

– А при чём тут мы?

– В конце концов, Австралия попросила совета. Через три дня премьер‑министр собирается выступить с докладом перед общественностью. На него давят со всех сторон.

– Тоже маленькие зелёные человечки?

– Я не могу даже прокомментировать твой вопрос, пока ты не ответишь на мой.

– Спрашивай.

Харри ждал, все ещё напряжённо выпрямившись.

– Президент назначил меня ответственным за группу гражданских учёных. Мы сотрудничаем с военными и с государственными органами. Мой первый выбор пал на тебя.

– Я биохимик. Значит…

Артур медленно покачал головой.

– Послушай, Харри. Ты нужен мне как биохимик и как заместитель. Я уговариваю геолога Уоррена из Кент‑Стейта и физика Абанте из Малибу. Они согласились, но им ещё нужно пройти политическую аттестацию.

– Ты считаешь, что я выдержу проверку на политическую благонадёжность у Крокермена?

– Выдержишь, если я буду настаивать. А я буду.

– Тебе нужен биохимик… действительно?

– Ходят такие слухи, – ответил Артур, широко улыбнувшись.

– Это было бы прекрасно. – Харри отодвинулся от стола вместе со стулом. Он съел только половину порции. – Старые друзья опять работают бок о бок. Итака не будет против. Чёрт возьми, даже если… Но…

– Такого шанса больше не будет, – сказал Артур, подчёркивая каждое слово. Могло показаться, что он пытается вдолбить важное понятие в голову бестолкового студента.

Харри наморщил лоб.

– А Дапрес из Кингз‑колледжа?

– Я связался с ним. Он пока не дал ответа. Вполне возможно, что иностранцы не смогут войти в группу.

– Я бы, не задумываясь, принял предложение, – сказал Харри. Артур заметил, что глаза друга покраснели. Файнман чуть не плакал. – Но тебе нужен кто‑нибудь понадёжней.

– Что ты имеешь в виду?

Харри смотрел в окно, то сжимая, то отпуская вилку.

– Я и Итаке сообщил всего лишь три недели назад.

С лица Артура мгновенно исчезло выражение радостного возбуждения, владевшего им всего лишь секунду назад.

– О чём?

– Хроническая лейкемия. Моя болезнь. Она поймала меня.

Артур дважды моргнул. Харри смотрел мимо него.

– Дело плохо. Через несколько месяцев вся моя жизнь будет уходить на борьбу с недугом. Я превращусь в обузу.

– В последней стадии? – спросил Артур.

– Врачи обнадёживают. Но я читал, что…

Его передёрнуло.

– Новые средства лечения…

– Многообещающие. Но ты должен понимать… – Харри перевёл ясный взгляд на Артура. – Итак, эта штуковина размером с Айерз‑Рок – как давно она появилась?

– Не более шести месяцев. Разведывательные спутники делали съёмку местности полгода назад, и так ничего не было.

Харри весело улыбнулся.

– Чудесно. На самом деле чудесно. Что же это такое?

– Обломки Европы? – рассеянно предположил Артур. Он так и не смог посмотреть другу в глаза.

Быстрый переход