– Большая пустыня Виктория.
Артур не удивился.
– Что ты о ней знаешь? – спросил он.
– Я знаю, что гора открыта искателями опала и что её не должно быть на этом месте. Я знаю, что она фактически повторяет Айерз‑Рок.
– В последнем ты ошибаешься. Некоторые различия есть. Но в главном ты прав. Гора появилась недавно, и её не должно там быть.
Артур с облегчением понял, что друг находится в неведении относительно аналогичной истории, происшедшей гораздо ближе к дому.
– А при чём тут мы?
– В конце концов, Австралия попросила совета. Через три дня премьер‑министр собирается выступить с докладом перед общественностью. На него давят со всех сторон.
– Тоже маленькие зелёные человечки?
– Я не могу даже прокомментировать твой вопрос, пока ты не ответишь на мой.
– Спрашивай.
Харри ждал, все ещё напряжённо выпрямившись.
– Президент назначил меня ответственным за группу гражданских учёных. Мы сотрудничаем с военными и с государственными органами. Мой первый выбор пал на тебя.
– Я биохимик. Значит…
Артур медленно покачал головой.
– Послушай, Харри. Ты нужен мне как биохимик и как заместитель. Я уговариваю геолога Уоррена из Кент‑Стейта и физика Абанте из Малибу. Они согласились, но им ещё нужно пройти политическую аттестацию.
– Ты считаешь, что я выдержу проверку на политическую благонадёжность у Крокермена?
– Выдержишь, если я буду настаивать. А я буду.
– Тебе нужен биохимик… действительно?
– Ходят такие слухи, – ответил Артур, широко улыбнувшись.
– Это было бы прекрасно. – Харри отодвинулся от стола вместе со стулом. Он съел только половину порции. – Старые друзья опять работают бок о бок. Итака не будет против. Чёрт возьми, даже если… Но…
– Такого шанса больше не будет, – сказал Артур, подчёркивая каждое слово. Могло показаться, что он пытается вдолбить важное понятие в голову бестолкового студента.
Харри наморщил лоб.
– А Дапрес из Кингз‑колледжа?
– Я связался с ним. Он пока не дал ответа. Вполне возможно, что иностранцы не смогут войти в группу.
– Я бы, не задумываясь, принял предложение, – сказал Харри. Артур заметил, что глаза друга покраснели. Файнман чуть не плакал. – Но тебе нужен кто‑нибудь понадёжней.
– Что ты имеешь в виду?
Харри смотрел в окно, то сжимая, то отпуская вилку.
– Я и Итаке сообщил всего лишь три недели назад.
С лица Артура мгновенно исчезло выражение радостного возбуждения, владевшего им всего лишь секунду назад.
– О чём?
– Хроническая лейкемия. Моя болезнь. Она поймала меня.
Артур дважды моргнул. Харри смотрел мимо него.
– Дело плохо. Через несколько месяцев вся моя жизнь будет уходить на борьбу с недугом. Я превращусь в обузу.
– В последней стадии? – спросил Артур.
– Врачи обнадёживают. Но я читал, что…
Его передёрнуло.
– Новые средства лечения…
– Многообещающие. Но ты должен понимать… – Харри перевёл ясный взгляд на Артура. – Итак, эта штуковина размером с Айерз‑Рок – как давно она появилась?
– Не более шести месяцев. Разведывательные спутники делали съёмку местности полгода назад, и так ничего не было.
Харри весело улыбнулся.
– Чудесно. На самом деле чудесно. Что же это такое?
– Обломки Европы? – рассеянно предположил Артур. Он так и не смог посмотреть другу в глаза. |