– Я – вошь. Не солдат и не строитель. Мой мир мёртв. Его сожрали. Я прибыл сюда во чреве машины, поражённой машиной, пожирающей миры.
– Вы прилетели на космическом корабле?
– Не на своём. Не на нашем.
Гость сделал на последнем слове выразительное ударение.
– На чьём же тогда?
– Его предшественники созданы народом, обитающим далеко. Корабль самоуправляется. Он ест и воспроизводит.
От охватившего его чувства смятения, страха и необъяснимого гнева Артура пронизала дрожь.
– Я не понимаю, – сказал он, опережая новый вопрос Харри.
– Корабль – движущееся средство, которое разрушает звезды и, тем самым обеспечивает строителям беспрепятственный доступ в опустошённые миры. Он собирает информацию, обрабатывает её, а потом пожирает звезду или планету и воспроизводит потомство. Это понятно?
– Да, но как вы очутились здесь?
– Ш‑ш‑ш… – произнёс Харри, предостерегающе подняв руку. – Он только что объяснил. ОН путешествует зайцем. Это вошь.
– Это не вы поместили гору, корабль – или что бы то ни было – в пустыне? Так этот, гм, транспорт – не ваш? – спросил полковник Холл.
Очевидно, все сказанное Гостем явилось для военных такой же неожиданностью, как и для учёных. Молодой лейтенант Сенборн выглядел потрясённым.
– Не наш, – признал Гость. – Кораблю не нужно защищаться от нас. Мы не можем нанести ему вред. Мы жертвуем собой. – Он снова просвистел. – Мы выжили только для того, чтобы предупреждать других о скорой катастрофе, подобной той, что пережил наш мир.
– А где же пилоты, солдаты? – спросил Харри.
– Жизнь машины не похожа на вашу, – ответил Гость.
– Это робот? Автомат?
– Машина.
Харри отодвинулся назад вместе со стулом и потёр лицо обеими руками. Гость, казалось, внимательно наблюдал за ним, но не переменил позу.
– Для машин такого рода есть несколько названий, – сказал Артур, обращаясь к полковнику Холлу. – Например, устройство фон Неймана – самовоспроизводящееся, не требующее управления извне. Фрэнк Дринкуотер полагает, что отсутствие таких машин доказывает: во Вселенной нет разумной жизни, кроме нашей.
– Он льёт воду на мельницу дьявола, – отрезал Харри, не прекращая тереть переносицу. – Разве истинный учёный станет утверждать, что человеческий интеллект уникален?
Полковник Холл с болезненным выражением посмотрел на Гостя.
– Он говорит, что мы должны готовиться к войне?
– Он говорит… – сердито начал Харри, но тут же совладал с собой. – Он говорит, что у нас не больше шансов уцелеть, чем у глыбы льда в адском пламени. Арт, ты читал больше научно‑фантастических историй, чем я. Как звали того парня, который…
– Сейберхейген. Фред Сейберхейген. Он называл их «Неистовыми».
– Вы больше не обращаетесь ко мне, – заметил Гость. – Вы поняли суть моей информации?
– Думаю, да, – задумчиво проговорил Артур.
Они так и не задали вопросов, которые первым делом приходили на ум. Вероятно, они боялись услышать ответы. Он оценил, что Гость не продолжает беседу.
– Сколько времени нам осталось?
– Не знаю. Скорее всего, меньше одной орбиты.
Харри содрогнулся. У полковника Холла перехватило дыхание.
– Как давно ваш… приземлился корабль? – продолжал Артур.
Гость издал тихий свистящий звук и отвернулся.
– Не знаю. Не имею понятия.
Артур, не раздумывая, задал следующий вопрос:
– Не останавливался ли корабль на одной из планет нашей солнечной системы? Это он разрушил спутник?
– Не знаю. |