Изменить размер шрифта - +

– А какие вопросы стоит задать? – Харри постукивал карандашом по подлокотнику. Гость не сводил глаз с руки учёного. – Какие вопросы стоит задавать? – повторил Файнман.

– Процесс разрушения. Гибель миров. Ваше место в общей схеме.

– Да, вы правы, – быстро проговорил Артур. – Мы действительно не спрашивали вас об этом. Мы ощущаем страх, негативную эмоцию, и мы не хотим знать правду. Возможно, это иррационально…

Гость высоко поднял «подбородок». На нижней части головы, напоминающей митру, проступили две щели и небольшая впадинка шириной в два дюйма.

– Негативная эмоция… – повторил Гость. – Когда же мы поговорим?

– Некоторые из наших руководителей, в том числе президент, присоединятся к нам завтра. Подходящий момент для дальнейших расспросов. Но, думаю, будет лучше, если сначала мы выслушаем вас сами.

Артур испытывал беспокойство при мысли об информации, которая внезапно свалится на плечи Крокермена. Он не знал, как президент воспримет новости.

– Да, – согласился Гость.

– Вот наш первый вопрос, – начал Артур. – Что случилось с вашим миром?

Гость приступил к рассказу.

 

Offertorium

 

– Какая честь для вас, ребята, – заявила четырём своим подопечным стройная негритянка в серой блузке и широких брюках – новый дежурный офицер.

Эдвард Шоу сел на кровати и нахмурился.

– Сегодня вечером сюда приезжает президент. Он хочет побеседовать с вами и выразить свою признательность.

– Сколько времени мы пробудем здесь? – хрипло спросила Стелла Морган. Она прочистила горло и повторила вопрос.

– Понятия не имею, мисс Морган. Мы получили письмо от вашей матери. Оно – в выдвижном ящике, через который вы получаете еду. Мы можем передать любое послание от вас, если только оно не содержит информацию о том, где вы находитесь и по какой причине.

– Она пытается надавить на вас, правда? – спросил Минелли.

Они говорили о матери Стеллы, Бернис Морган, несколько часов назад. Стелла не сомневалась, что к этому часу миссис Морган подняла на ноги половину юристов штата.

– Да, это так, – сказала дежурная. – У вас мать что надо, мисс Морган. Мы стараемся решить вашу проблему как можно быстрее. Лаборатории обрабатывают результаты анализов круглосуточно. До сих пор никакие чужеродные биологические вещества на ваших телах или на пришельце не обнаружены.

Эдвард снова улёгся.

– Что здесь собирается делать президент? – спросил он.

– Хочет поговорить с вами. Это всё, что нам известно о его планах.

– И посмотреть на инопланетянина, да? – поинтересовался Минелли.

Женщина улыбнулась.

– Когда вы собираетесь поставить в известность прессу? – спросил Реслоу.

– Боже мой, по мне – так хоть сейчас. Австралийцы объявили обо всём, что у них произошло, а их случай ещё загадочней, чем наш. У них там из скалы вылетели не кто‑нибудь, а роботы!

– Что? – Эдвард свесил ноги с кровати. – И об этом сообщалось в новостях?

– Вам следует смотреть телевизор. Кроме того, читайте газеты. Мы кладём их в ящики для передачи пищи. Начиная с завтрашнего дня вы будете получать компакт‑диски и плэйеры, подключённые к информационной сети. Мы не хотим, чтобы у президента сложилось впечатление, что вы лишены возможности следить за событиями.

Эдвард выдвинул ящик – коробку из нержавеющей стали, находящуюся в стене его палаты – и вытащил свёрнутую газету. Ни одного письма. Девушка, с которой он время от времени встречался в Остине, не ждёт его раньше чем через месяц или даже два.

Быстрый переход