– Он сказал, что ты так и подумаешь.
– Продолжай, – попросил Артур. Ощущение реальности все больше ускользало от него.
Она продолжала читать: «Если мы имеем дело с осколками Европы, то остаётся удивляться их далеко расположенным друг от друга орбитам. Один из объектов встретится с Венерой в следующем году, когда Венера окажется в…» Подожди. Здесь кончается страницы… «В положении наибольшего кажущегося сближения с Землёй. Другой столкнётся с Марсом в конце 1997 года». Понятно?
– Кажется, да.
– Марти спит, но он просил меня сообщить тебе, что Годж теперь знает команды «сидеть» и «к ноге». Сын гордится псом. К тому же, он прочитал серию о Тарзане от корки до корки.
– Мой славный мальчуган. – Глаза Артура на мгновение сами собой закрылись и он чуть не потерял сознание. – Дорогая, я едва держусь на ногах. Упаду на месте, если не смогу поспать в ближайшее время.
– Мы оба надеемся на твоё скорое возвращение. Я уже успела привыкнуть к тому, что ты рядом. Дом без тебя пуст.
– Я люблю тебя, – сказал Артур, все ещё не в силах открыть глаза. Мысленно он пытался представить себе лицо жены.
– И я тебя.
Гордон сел в лимузин позади Уоррена и Роттерджека.
– Вы слышали что‑нибудь о двух ледяных астероидах? – спросил он.
Спутники отрицательно покачали головами.
– Один из них разрушит Венеру, а другой разнесёт на куски Марс. И то и другое произойдёт в следующем году.
Уоррен, несмотря на бесконечную усталость, нашёл в себе силы выразить изумление. Роттерджек забеспокоился.
– Какое отношение всё это имеет к нам?
– Не знаю, – ответил Артур.
– Чертовски забавное совпадение, – заметил Уоррен.
– Так значит, астероиды столкнутся с Венерой и Марсом? – переспросил Роттерджек, с трудом заставляя свой мозг включиться в работу.
– В следующем году, – повторил Артур.
Советник президента по науке сжал губы, кивнул и уставился в окно, глядя на редкие в этот поздний час встречные машины.
– Не верю, что это простое совпадение, – сказал он. – Что, во имя Господа, происходит?
1 ноября, восточное тихоокеанское время
(2 ноября, США)
Уолт Сэмшоу спускался по трапу судна «Дискаверер» с элегантностью привычного к подобным упражнениям человека. он скользил руками по перилам и бесперебойно работал ногами несмотря на то, что очертания ступенек лишь слегка проступали в темноте. Сэмшоу нагнул голову, чтобы уберечь свою веснушчатую загорелую лысину от столкновений с многочисленными перегородками, встречающимися на пути. В море возраст не напоминал о себе так упорно, как на суше; здесь Уолт вновь становился проворным и ловким. Длинноногий и долговязый, с узким лицом, Сэмшоу провёл более двух третей своей семидесятипятилетней жизни в море. Сначала служба во флоте с 1942 по 1952 год, а потом – около сорока лет исследовательской деятельности в области физической океанографии.
Глубоко в трюме корабля, в просторном грузовом отсеке расположились его любимые детища: три вертикальных устройства высотой в человеческий рост – три стальных цилиндрических гравиметра, предназначенных для измерения гравитационных отклонений впадин, находящихся на глубине десять тысяч метров. «Дискаверер» уже в шестой раз проплывал над котловиной Рамапо. Море, спокойное и прозрачное, казалось стеклянным; корабль шёл вперёд, развивая скорость до десяти узлов, плавно скользя по воде – идеальные условия для исследователей. Учёные имели возможность выверить средние показатели всех шести измерений с точностью плюс‑минус два миллигаллона. |