– От кого Грифон получал инструкции?
– От майора Гросса.
– Вы присутствовали при этом?
– Нет.
– Сколько вам лет?
– Двадцать восемь.
– Согласно инструкции, полученной вами, каковы ваши дальнейшие действия?
– Следовать в Хантсвилл.
«Так, это уже кое‑что!» – обрадовался Сэндерс. Краем глаза он заметил, как Миллер удивленно вскинул брови и покачал головой, а Риччи ухмыльнулся.
– Хантсвилл? Где это?
– Западнее Плимута.
Теперь оба двойника, каждый по‑своему, выразили согласие.
– Каковы ваши действия по прибытии в Хантсвилл?
– Обратиться на местный вокзал и востребовать заказанный на мое имя билет.
– Билет куда?
– Не знаю.
– Намеченный день отъезда из Лондона?
– Завтра.
– Кем заказан билет?
– Не знаю.
– Срок окончания всей операции?
– Не позднее тридцатого сентября.
«Еще около трех недель, – прикинул в уме Сэндерс. – Что ж, время терпит».
– Кто были те двое, что напали на вас сегодня?
– Не знаю.
– Как вы себя чувствуете?
– Неважно.
– Вам трудно отвечать на вопросы?
– Да… в голове какая‑то тяжесть…
– Хорошо, – подвел итог Сэндерс, – на этом остановимся. Теперь второй тест. Не волнуйтесь, Левьен, он намного короче. Вы готовы?
– Готов, – чуть слышно ответил француз.
– Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим экзамен на завтра.
– Не нужно откладывать. Я готов.
– Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше имя?
– Шарль Левьен.
– Цель вашего приезда в Лондон?
– Желание познакомиться с городом.
– Ваши отношения с супругой?
– Превосходные.
– Вы повинны в смерти Пьера Лебона?
– А разве он мертв?
Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.
– Где вы приобрели портсигар?
– Мне его подарили.
– Кто?
– Мой друг Пьер Лебон…
– Все, Левьен, у меня больше нет вопросов, – прервал тест Сэндерс, потирая руки. – По‑моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет смысла продолжать его. Ваше мнение, господа?
– У меня есть возражение, – поднялся с места Миллер.
– У меня тоже, – сказал Риччи.
– Вот как! – Сэндерс насторожился.
– Шарль Левьен ошибся, – произнес Миллер, подходя к Сэндерсу.
– Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.
– Не Хантсвилл? – Сэндерс перевел взгляд на Риччи. Тот кивнул.
– Не Хантсвилл?! – вскричал Левьен, вскакивая.
– Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута,
– продолжал Миллер, – но это не Хантсвилл, а Палмербридж.
– Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, – ухмыльнулся Риччи. – И хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно расположен западнее Плимута, это Далтон.
– Как Далтон? – удивленно спросил Миллер.
– Какой еще Далтон? – буркнул француз.
До Сэндерса наконец дошел трюк майора Гросса: он отправил всех троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна – некая точка в юго‑западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут собраться вместе. |