Изменить размер шрифта - +

– От кого Грифон получал инструкции?

– От майора Гросса.

– Вы присутствовали при этом?

– Нет.

– Сколько вам лет?

– Двадцать восемь.

– Согласно инструкции, полученной вами, каковы ваши дальнейшие действия?

– Следовать в Хантсвилл.

«Так, это уже кое‑что!» – обрадовался Сэндерс. Краем глаза он заметил, как Миллер удивленно вскинул брови и покачал головой, а Риччи ухмыльнулся.

– Хантсвилл? Где это?

– Западнее Плимута.

Теперь оба двойника, каждый по‑своему, выразили согласие.

– Каковы ваши действия по прибытии в Хантсвилл?

– Обратиться на местный вокзал и востребовать заказанный на мое имя билет.

– Билет куда?

– Не знаю.

– Намеченный день отъезда из Лондона?

– Завтра.

– Кем заказан билет?

– Не знаю.

– Срок окончания всей операции?

– Не позднее тридцатого сентября.

«Еще около трех недель, – прикинул в уме Сэндерс. – Что ж, время терпит».

– Кто были те двое, что напали на вас сегодня?

– Не знаю.

– Как вы себя чувствуете?

– Неважно.

– Вам трудно отвечать на вопросы?

– Да… в голове какая‑то тяжесть…

– Хорошо, – подвел итог Сэндерс, – на этом остановимся. Теперь второй тест. Не волнуйтесь, Левьен, он намного короче. Вы готовы?

– Готов, – чуть слышно ответил француз.

– Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим экзамен на завтра.

– Не нужно откладывать. Я готов.

– Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше имя?

– Шарль Левьен.

– Цель вашего приезда в Лондон?

– Желание познакомиться с городом.

– Ваши отношения с супругой?

– Превосходные.

– Вы повинны в смерти Пьера Лебона?

– А разве он мертв?

Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.

– Где вы приобрели портсигар?

– Мне его подарили.

– Кто?

– Мой друг Пьер Лебон…

– Все, Левьен, у меня больше нет вопросов, – прервал тест Сэндерс, потирая руки. – По‑моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет смысла продолжать его. Ваше мнение, господа?

– У меня есть возражение, – поднялся с места Миллер.

– У меня тоже, – сказал Риччи.

– Вот как! – Сэндерс насторожился.

– Шарль Левьен ошибся, – произнес Миллер, подходя к Сэндерсу.

– Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.

– Не Хантсвилл? – Сэндерс перевел взгляд на Риччи. Тот кивнул.

– Не Хантсвилл?! – вскричал Левьен, вскакивая.

– Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута,

– продолжал Миллер, – но это не Хантсвилл, а Палмербридж.

– Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, – ухмыльнулся Риччи. – И хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно расположен западнее Плимута, это Далтон.

– Как Далтон? – удивленно спросил Миллер.

– Какой еще Далтон? – буркнул француз.

До Сэндерса наконец дошел трюк майора Гросса: он отправил всех троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна – некая точка в юго‑западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут собраться вместе.

Быстрый переход