«Неудивительно, – подумал Реналь, – что эксплуатация такого уникума ощутимо бьет по карману клиентов, отважившихся обратиться за помощью к частным детективам». Кроме всего прочего, как сообщил по секрету агент, автомобиль снабжен пуленепробиваемыми стеклами.
Спустя обещанные две минуты на экране дисплея загорелась надпись: «Грейтс‑стрит, двадцать три, квартира восемнадцать, Ли Брунсвик».
– Неплохо, – похвалил работу агента Реналь. – Это далеко отсюда?
– В пяти минутах езды, – ответил агент.
– А Старая площадь?
– Не более минуты… Хотите совет? – внезапно повернулся агент к Реналю.
– Сколько он будет стоить? – усмехнулся француз.
– Советы я даю бесплатно, – невозмутимо ответил агент.
– Что ж, совет специалиста всегда полезно выслушать. Выкладывайте.
– Я знаю этого человека. – Агент ткнул пальцем в надпись на экране. – Совет мой таков: убирайтесь из города, пока вы еще целы. Этот тип еще до вечера вышибет из вас мозги.
– Ценность совета в том, – обратился Реналь к Антонио Пеллони,
– что выслушивание его ни к чему не обязывает. Мы благодарны вам за совет, мой друг.
Агент пожал плечами.
– Мое дело предупредить, – проговорил он.
– Кстати, – спросил Реналь с внезапным интересом, – откуда вы знаете о Брунсвике? Вы имеете с ним дело?
– Никаких дел с подобными типами мы не ведем, – сухо ответил агент.
– Так откуда же эта информация? – настаивал Реналь.
– Помимо выполнения заказов, поступающих от клиентов, наша фирма осуществляет деятельность, отвечающую сугубо личным интересам фирмы.
– Ясно, – кивнул Реналь. – И что же вы можете сообщить мне об этом страшном типе, Ли Брунсвике?
– Ничего, – отрезал агент. – Это вас не касается.
– Вы очень любезны, сэр, – огрызнулся Реналь.
В этот момент рация, лежавшая на коленях комиссара и до сих пор издававшая лишь скрежет и шум, вдруг ожила и заговорила голосом Грифона:
– Слежки не заметили?
– Нет, – донесся далекий голос Риччи.
– Хорошо. Садитесь в машину.
Послышался стук закрываемых дверец машины.
К замечательным особенностям уникального автомобиля агентства можно было отнести и стеклянную перегородку, отделявшую заднюю часть салона от передней. При необходимости ее можно было поднять, чем не преминул воспользоваться Реналь.
– Куда теперь? – Это был вопрос Миллера.
– Туда, куда я вас отвезу, – грубо отозвался Грифон.
– Полагаю, Грифон, вы могли бы быть поучтивее со своими компаньонами, – повысил голос Миллер.
– Миллер прав, – согласился со швейцарцем Риччи, – мы делаем одно дело и все вместе ходим по лезвию бритвы. Между нами не должно быть недоразумений.
– Мы едем ко мне на квартиру, – прорычал Грифон. – Этого достаточно?
Никто не удостоил его ответом.
– Минут пятнадцать Грифон носился по улицам Гринфилда, врезаясь в густые клубы тумана и ежесекундно подвергая свою жизнь и жизни сообщников вполне реальной опасности. Он ехал на ощупь, полагаясь лишь на прекрасное знание города и какое‑то звериное чутье, заменявшее ему разум и способность анализировать. В конце концов Левьен не выдержал.
– Что вы делаете, Грифон? – испуганно воскликнул он, когда буквально в двух дюймах от них пронеслась глухая стена кирпичного здания, внезапно вынырнувшая из тумана. |