Изменить размер шрифта - +
Их держат в конурах и посылают на улицы торговать своим телом. Таким образом они отрабатывают питание и приносят хозяину доход. Тебе, кстати, тоже стоит подумать о средствах к существованию.
    — Я уже говорила, что у меня нет ни денег, ни Домашнего камня, ни ремесла, способного дать заработок.
    — Существует ремесло, доступное каждой женщине, — заметил я.
    — Нечего надо мной насмехаться, Джейсон. То, что ты имеешь в виду, для меня не подходит.
    — Да? Вообще-то я имел в виду ремесло поварихи.
    — Очень смешно! — фыркнула Беверли.
    — А как ты собираешься зарабатывать себе на жизнь?
    — Вот чего я не собираюсь делать, так это зарабатывать. Я рассчитываю, что меня будешь обеспечивать ты.
    — А что ты предложишь мне взамен?
    — Ничего, — объявила мисс Хендерсон. — Я, между прочим, не просила меня покупать.
    — Сдается мне, что я сделал не самую выгодную покупку, — буркнул я.
    — Ну, если тебя так заботит выгода, можешь повесить мне на шею ошейник с колокольчиком да коробку для монет и отправить собирать медяки.
    — А что, интересное предложение…
    Она буркнула что-то невнятное, и мы пошли дальше.
    — У тебя есть работа? — спросила мисс Хендерсон некоторое время спустя.
    — Нет, — ответил я.
    — Придется найти.
    — Наверное, стоит.
    Меня, с моими мускулами, охотно наняли бы гребцом или портовым грузчиком. Во всяком случае, зарабатывать, участвуя на пари в кулачных боях, мне больше не хотелось. Этак недолго нарваться на нож или на меч. Неизвестно, чем бы обернулась для меня встреча с задиристым пиратом по имени Клиомен, не вступись за меня тот спившийся малый — кажется, из Порт-Коса, — которого звали Каллимахом.
    — Нам потребуются деньги, — напомнила мисс Хендерсон.
    Я промолчал.
    — Ты можешь называть меня Беверли, — сказала она.
    — А как насчет Веминии? — спросил я. Так назывался голубой горианский цветок, маленький, красивый, с нежными лепестками.
    — Это рабская кличка, — ответила она, — так меня называли в доме Онеандра из Ара.
    — Для слуха большинства жителей Гора имя Беверли тоже звучит как рабское.
    — А как, интересно, звучит для них имя Джейсон? — сердито осведомилась она.
    — Прости, если разочарую тебя, — сказал я, — но это довольно распространенное имя на Горе, особенно, насколько мне известно, к западу по реке, а также на островах Кос и Тирос.
    — Вот оно что!
    — К тому же, — добавил я, — оно везде рассматривается как имя свободного человека.
    — Вот как!
    — Да. В отличие от Беверли.
    — Понятно, — промолвила она язвительным тоном. — Но имя Беверли может принадлежать не только рабыне. Я буду носить его как свободная женщина.
    — Дело твое.
    — А еще нам с тобой надо будет договориться о всех деталях, касающихся нашего совместного проживания.
Быстрый переход