Изменить размер шрифта - +

— Вы же не хотите принимать гостя в рабочей одежде, — сказал он, стараясь сохранить ровный голос.

Алберта глубоко вздохнула, отчего ее груди приподнялись еще выше, а ее кожа покрылась восхитительным легким румянцем, обретя цвет спелого персика.

Лоренс наконец уговорил себя сесть и сказал:

— Идите же.

Алберта взглянула на фартук, брошенный им на стойку, словно хотела снова прикрыться им, но не сделала этого, а только кивнула ему и покинула кухню.

Лоренс зажмурился. Любопытно, какие такие жуткие вещи он совершил в одной из прошлых жизней, чтобы заслужить подобную пытку.

Отправив в рот первый кусок самого вкусного из когда-либо съеденных им блинов, Лоренс мысленно пожалел, что Алберта это Алберта, а не уютная пожилая тетушка с толстыми румяными щеками. Тогда бы он смог получить большее наслаждение от ее блинов.

Сейчас же ему очень мешал тот факт, что приходилось строить догадки о том, кто такой этот Алек и чего он добивается от Алберты.

Алберта скрестила пальцы, покидая кухню. В какой-то момент — когда Лоренс вплотную приблизился к ней и она почувствовала тепло его рук, почти обнявших ее, — она вдруг поняла, что может сделать что-то совершенно ужасное — обвить руками его шею, попросить его поцеловать себя или упасть в обморок.

Сейчас же ей необходима ясная голова. Она могла объяснить сегодняшний приход Алека Хаггера только одной причиной, которая ей отнюдь не нравилась.

— Привет, крошка, — сказал он, когда Алберта вошла в гостиную. — Эл сказал мне, что тебя можно застать здесь с раннего утра. Все же он — хороший мужик.

Ну, старина Эл, зло подумала Алберта, напяливая на свое лицо некое подобие улыбки и придумывая медленную и мучительную смерть для старшего брата.

— И почему ты решил навестить меня, Алек?

Он пожал плечами.

— Я всегда рад видеть тебя, Берти. Сама знаешь. К тому же я подумал: дай-ка заскочу и подскажу тебе, что твои братья не в восторге оттого, что и после рабочего дня ты проводишь время с ним, — объяснил Алек, кивнув в сторону кухни. — Всем известно, что он пропускает через себя женщин, как другие мужики пиво. Ты должна подумать о ребенке. Тебе нужен кто-то понадежнее. Тот, кто является частью Бухты Радости.

Алберта скрипнула зубами.

— Спасибо за заботу, Алек, но тут не о чем беспокоиться. Мистер Стоун просто консультируется со мной по некоторым вопросам. Уверяю тебя, что я вовсе не интересую его.

— Ага, ладно. Поэтому он посмотрел на меня как на взломщика? Наверняка ему не в жилу и то, о чем мы можем договориться с тобой сейчас.

— Но мы ни о чем и не договариваемся.

— Но могли бы договориться. Я всегда балдел от тебя, Берти.

Говоришь-то ты искренне, вздохнула про себя Алберта. И вообще ты — хороший парень, но нужна тебе добрая и сговорчивая женщина, готовая согласиться на твои условия. Тебе нужна женщина, которая отдала бы тебе всю себя. А я больше не намерена жертвовать собой. По правде говоря, Алек, нравишься ты мне, но не более того. Но, понятное дело, не могу же я быть откровенна с тобой.

— Мне сейчас не до свиданий, Алек. Так и передай Элу.

— Ты ведь можешь и передумать. И я мог бы уговорить тебя. — Алек сделал шаг к ней, и Алберта поспешила сделать шаг от него.

Как если бы она зазвонила в колокол, призывая на помощь, в дверях появился Лоренс.

— Познакомьте меня со своим другом, Берти, — попросил он, войдя в комнату.

Волна благодарности окатила Алберту. Она открыла рот, собираясь заговорить, но Алек поднял вверх руку.

— Мы уже встречались. Как бы там ни было, мне пора на работу, — сказал молодой человек и вновь обратился к Алберте: — Я подожду, Берти.

Быстрый переход