Изменить размер шрифта - +
 – И, похоже, спать они не собираются.

– Но, моя леди… – смущенно пробормотал Руперт, – это… ну…

– О, не тревожьтесь, если вас смущают правила приличия. Мой супруг знает, где я, да и пришла‑то я с его одобрения… просто сам он плохо переносит путешествие, и ему лучше оставаться в постели. И, взгляните – мы оставим дверь широко открытой… – Она не спеша подошла к двери, распахнула ее и закрепила крюком. – И все же мы будем наедине.

– Но зачем, моя леди?

– Ах, я ведь уже предлагала вам называть меня по имени, не так ли? Разве мы не друзья? Надеюсь, друзья, и хорошие… а не просто пара титулов.

Она уселась на диванчик, и принцу ничего не оставалось, как тоже сесть.

– Не разольете ли шерри? – спросила она. – Почему бы нам не выпить немного?

Принц повиновался. Белинда подняла свой бокал.

– A nuestra salud! – предложила она. Улыбка скользнула по губам принца.

– Что вы читаете, Руперт? – спросила женщина после того, как они чокнулись и отпили по глотку.

– Португальский отчет об исследовании Северной Америки, мне одолжил его капитан Мена.

– Я не знала, что вы читаете по‑португальски.

– Ну, он нетруден, если уже знаешь латынь, испанский, французский, итальянский… – (Белинда восхищенно округлила глаза.) Принц откашлялся. – Здесь так чудесно описываются земли возле залива Генри Гудзона… Автор отчета жил в фактории, торговал мехами; но самым важным тут мне кажется то, что он наблюдал северные сияния, значит, до Северного магнитного полюса оттуда не так уж далеко. А местные жители прекрасно существуют при тех холодах, они отлично приспособились, и у них очень интересная культура и верования.

Белинда приложила холеную руку к щеке.

– Ах, Руперт! – вздохнула она. – Ваш ум охватывает целый мир!

– Но, моя леди… Белинда, я простой солдат. – Он сделал основательный глоток из бокала, чтобы скрыть смущение. – Так какое же дело заставило вас прийти?

Она надула губки.

– Любой другой мужчина на вашем месте спросил бы, кому из богов он обязан таким счастьем! – (Руперт покраснел.) Белинда хихикнула и погладила его по руке. – Но мне не хотелось бы, чтобы вы стали похожим на других. – Потом она продолжила уже серьезно: – Вы чуть‑чуть рассказали нам о своей миссии… вы попали в плен под Марстон Муром, сбежали и теперь ищете нечто, способное помочь делу короля, и это нечто находится в водах между Европой и Африкой.

– Я не вправе сказать больше. – Принц посмотрел на кольцо и сжал кулак. – К тому же это все слишком фантастично, и надежда невелика.

– Ну, я не собираюсь принуждать вас к рассказу. Но вы не должны забывать, что у вас есть друзья… Мы с супругом рады помочь вам – ради победы короля и ради нашей собственной безопасности.

– Вы очень добры. Хотел бы я знать, случайно ли пересеклись наши пути. Но у меня есть и другие союзники, тайные, хотя силы их невелики… Впрочем, продолжайте, прошу вас.

– Вы побывали в Голландии, просили помощи у своей матери. – Белинда наклонилась к принцу. Свет фонаря позолотил ее волосы и лицо; тень упала на глубокое декольте. – Вас не смогли снабдить большой суммой, и все же вы отправились в путь, торопясь к цели – с единственным помощником и едва ли с парой шиллингов в кармане.

Руперт пожал плечами:

– Это смелость от отчаяния.

– Ваша смелость волнует меня. Но я уверена, вы не станете отказываться от помощи. – Она глубоко вздохнула.

Быстрый переход