Изменить размер шрифта - +

- И ты со всем этим согласен. Дин?
Он отступил от меня и распахнул куртку. Под ней вокруг бицепсов были обмотаны ленты оранжевого шелка. Еще одну ленту длиной метра три он вытащил из кармана джинсов и обмотал вокруг головы как бандану. Концы этой ленты доставали ему до колен.
- Значит, ты присоединился к большинству, - сказал я и кивнул. - Похоже на тебя.
- Что ты этим хочешь сказать?
- Ты отлично знаешь, что я хочу сказать. Когда в школе начинались конфликты, ты всегда был вместе с хулиганами. С самого детства.
- Не в этом дело, Рик. Я просто верю, что Иисус - у него есть то, что нужно, чтобы вытащить нас целыми из этой передряги.
- А у Стивена нет?
- Нет. Он всего лишь надутый видеожокей. У него духу не хватит драться за наше выживание нечестными способами.
- Говнюк ты, Скилтон.
- Может, и так. Но выходит, что говнюки наследуют землю.
- Давай. - Я обвел рукой сгоревший пейзаж. - Наследуй, Динни. Все твое.
Дин взбесился и выхватил из-за пояса пару своих "беретт".
- А хочешь знать, что я тебе скажу, Рик? Хочешь?
- Да? Что именно? Что ты до шестнадцати лет спал с мамой в одной кровати?
- Рик, не доводи меня! И не отворачивайся, твою мать! Ты будешь слушать. Был бы ты лидером нашей группы, я бы стоял на твоей стороне, понял?
- Так я не лидер, не буду им и не хочу. Мы выбрали Стивена. И я остаюсь ему верен.
Они стояли передо мной с оружием в руках. У Иисуса сузились глаза. Ему не понравились слова Дина насчет того, что если бы я был лидером.
Виктория переводила глаза от нас с Кейт на Дина с Иисусом, будто следила за теннисным мячом в игре. Эта стервочка совсем рехнулась. Она даже улыбалась, будто на веселом спектакле.
- Послушай, Рик, - сказал Дин. - Ты можешь перейти к нам. Не нужно насилия.
- Что будет с моим братом?
- Примем с распростертыми объятиями, - улыбнулся Иисус. - Всех примем... тех, кто поймет, кто здесь босс. - Он показал пальцем себе на грудь.
Дин добавил:
- Только тебе надо будет пройти церемонию посвящения.
- Церемонию посвящения? - спросил я. - Стоп. Не говори, сам догадаюсь. Что-нибудь насчет хрена в задницу, да, Дин?
Я наступил на больную мозоль.
Дин взвыл, наставил на меня пистолет и нажал на спуск. Ничего не произошло.
Он забыл взвести курок.
- Беги! - крикнул я, толкнув Кейт. И мы побежали. Послышались выстрелы, мимо моих ушей просвистел горячий металл. Еще выстрел, и меня будто слон лягнул в спину.


124
Несмотря на сильнейшую встряску от пули, угодившей в середину спины, я побежал дальше.
Миг мне казалось, что вокруг только ровная земля, но тут я увидел впереди воронку, в которую вместился бы легковой автомобиль. Я толкнул Кейт в ту сторону.
Защелкали выстрелы, но Кейт оказалась быстрее. Она прыгнула в воронку.
Я был уже в десяти шагах от нее, когда земля под ногами треснула. В лицо мне полыхнули искры. Я снова провалился сквозь запекшуюся корку, на этот раз по пояс - пока вытянутые руки не уперлись в землю, не давая упасть дальше. Я задергал ногами, не нащупывая ничего, кроме обжигающего воздуха.
Щелкнул выстрел, пуля взбила землю справа от меня и срикошетировала вдаль.
Я отчаянным рывком вырвался из дыры и прокатился оставшиеся до воронки метры.
Кейт уже стояла на коленях, вытаскивая из рюкзака винтовку.
Рядом со мной рухнул кто-то еще.
- Виктория?
Она села, прислонясь спиной к стене воронки, отряхивая руки от пыли.
- Ты действительно думал, что я предала твоего брата, Рик? - Она улыбнулась странной улыбкой. - Разве ты не знал, что мы любовники?
- Возьми вот револьвер, - сказал я ей. - Кейт, ты как?
- А ты?
- Кажется, пулю получил сзади. Ничего не чувствую.
- Повернись, я посмотрю.
- Времени нет. Вот они!
Они бежали, пригнувшись, к нашей воронке.
Быстрый переход