Книги Фэнтези Эприлинн Пайк Чары страница 105

Изменить размер шрифта - +

– По‑моему, у меня получится шедевр, – тихо сказала она.

Лорел отмерила несколько капель масла во второй сосуд. Обе части сыворотки монстроциды были готовы. Чутье не могло подвести: все вышло отлично, оставалось только надеяться, что это не самовнушение. Лорел рассчитывала усыпить Барнса и его подручных с помощью сыворотки и, освободив Челси, рвануть к Тамани. Он всегда знал, что делать.

Она засунула пузырьки в карманы и вышла из машины. На то, чтобы доделать зелье, ушло еще несколько драгоценных минут.

– Погоди! – Дэвид коснулся ее руки. Взгляд Лорел метнулся к часам на приборной доске. Казалось, время утекает, как песок сквозь пальцы, но все же она остановилась. Дэвид вынул из рюкзака небольшой «ЗИГ‑Зауэр», который Клеа изначально собиралась вручить ей.

– Знаю, ты ненавидишь оружие, – вкрадчиво произнес Дэвид, – но это единственное, что остановит Барнса наверняка. И если придется выбирать: или его жизнь, или жизнь Челси, я уверен, ты сможешь выстрелить. – Он вложил рукоятку пистолета в дрожащую руку Лорел.

Девушка засунула оружие за пояс джинсов и прикрыла сверху курткой.

Они направились в сторону дорожки, ведущей к маяку, неотрывно глядя на луч света, исходивший из‑под его крыши. Однако дорожка оказалась затоплена на три фута.

– Черт! Я совсем забыла про прилив!

Вместо дорожки, соединявшей маяк с берегом, теперь катились океанские волны.

Лорел могла бы добраться до маяка и по воде, идти было недалеко – пугало другое: в поры неизбежно забьется соль и от обезвоживания мгновенно исчезнет вся сила. А на восстановление уйдет не меньше недели.

Дэвид подхватил ее на руки и, на мгновение замявшись у кромки воды, решительно двинулся вперед. Его длинные ноги шаг за шагом разрезали бурлящую пену. Юноша резко втянул воздух: холодная вода дошла ему до колен, а потом до бедер. Примерно через минуту у Дэвида застучали зубы, но он стиснул челюсти. Вскоре его начала бить крупная дрожь.

Лорел покрепче ухватилась за шею Дэвида. Казалось, даже ветер пытался помешать им: резкие порывы бросали волосы в лицо, распахивали полы курток, быстрее гнали волны. На середине пути, в самом глубоком месте, где вода была Дэвиду по пояс, на них налетела огромная волна. Он оступился, чуть не упав в воду, но снова нащупал дорожку и двинулся дальше.

Казалось, Дэвид добирался до маяка целую вечность. Тяжело дыша, он поставил Лорел на землю и обхватил себя руками.

– Спасибо!

Казалось, слова бессильны выразить благодарность, переполнявшую девушку.

– Говорят, регулярное переохлаждение круто влияет на карму, – с трудом выговорил Дэвид, сотрясаясь всем телом. – Пойдем скорей!

Дверь, ведущая внутрь маяка, была приоткрыта. Их ждали.

– Я думаю, стучать необязательно? А то сейчас не до этикета, – прошептал он.

Лорел быстро проверила, на месте ли пистолет и пузырьки.

– Открывай, – произнесла она дрожащим голосом.

Дэвид так и сделал, и они шагнули в темноту.

– Тут никого нет.

Где‑то у дальней стены виднелась узкая полоска света. Лорел вспомнились слова Джеймисона о мухоловке.

– Они там, – убежденно сказала она – Но увидим мы их только тогда, когда зайдем подальше, откуда уже не убежишь.

В дальней стене оказалась дверь, ведущая на лестницу. Сверху на ступени лился неяркий свет. Лорел шагнула вперед, но ее остановил Дэвид.

– Я пойду первым.

Ее захлестнуло чувство вины. Даже после всего случившегося он был готов пожертвовать жизнью – ради нее!

– Нет. Сначала Барнс должен увидеть меня, – возразила Лорел.

Они поднялись ступеней на пять, и вдруг Дэвид приглушенно охнул: с улицы зашли два тролля.

Быстрый переход