Изменить размер шрифта - +
- Беда в том, что люди требуют сразу всего и побольше. В то время, как Готтбаум ушел на пенсию, и его сменила Розалинда Френч, конгресс срезал нам фонды. И как раз в тот самый момент, когда проект только начал давать некие ощутимые результаты. В настоящий момент в штате проекта - всего четыре должности. Хотя прогресс - и, надо сказать, ощутимый - был налицо. Блестящие умы. Однако, должен вас предупредить, могут показаться несколько... нонконформистами. Идемте, я вас представлю.

Бейли вышел в коридор и подождал, пока завлаб, следуя ритуалу, убедится, что замок надежно заперт. Затем они спустились еще на пролет, оказались в холле и прошли еще в одну дверь. Бейли, как всегда при смене стадии развития дела, чувствовал здоровое, возбуждающее предвкушение. Здесь, в этой лаборатории, находилась женщина, которую он видел выходящей от Кан, которой взбрендилось рискнуть работой и репутацией ради... Ради чего же?

Хортон отворил дверь. За нею была комната с высокими потолками, переполненная оборудованием. Металлические корпуса тускло поблескивали в неярком свете, льющимся в помещение сквозь высокие окна. В помещении работали четверо. Услышав, как отворилась дверь, они смолкли и подняли настороженные взгляды, словно лесные звери, почуявшие чужака. Никто ничего не сказал. Слова были не нужны.

Хортон не подал виду, что заметил смену атмосферы.

- Доктор Френч,- обратился он к высокой женщине, стоявшей у цилиндрического резервуара посреди лаборатории.Можно вас на минутку?

Отложив карманный компьютер, она направилась к ним.

- Слушаю вас, полковник.

Бейли рассматривал женщину. Пять футов десять дюймов, вес вероятно, фунтов сто сорок. Сложение, несомненно, то же, что и у фигуры под балахоном. Черты лица - соответствуют фотокомпозиту. Вот и снова они лицом к лицу... Без приват-маски он вдруг ощутил себя полностью уязвимым, хотя она, вероятно, никакого представления не имела о его личности. Она осторожно, оценивающе, взглянула на него; Бейли выдержал нейтрально-вежливое выражение.

Трудно было поверить, что это - именно она. Сама осанка ее, не говоря уже о манерах, несмотря даже на белый халат, была проникнута воспитанностью, достоинством и благородством. С виду она совершенно владела собой, однако от Бейли не ускользнули несколько резких движений глаз и напряженность мелких мускулов у рта. Ее явно что-то нервировало.

Хортон указал на Бейли:

- Это... э-э... мистер Ричард Уилсон, ревизор из головной конторы. Он приехал, дабы посетить некоторые лаборатории просто в порядке контроля за соблюдением правил. А это доктор Френч, ведущая проект "Лайфскан".

Бейли отметил, что плечи ее почти неуловимо вздрогнули; чужак был идентифицирован, и напряжение явно спало.

- Рада познакомиться, мистер Уилсон,- сказала Френч.

Голос ее звучал безупречно, точно она некоторое время специально занималась его постановкой. Твердо, по-деловому, пожав Бейли руку, она обратилась к Хортону:

- Это как-либо связано с теми модулями памяти?

Хортон смутился. Похоже, он относился к ней настороженно: вероятно, столь жесткая и прямая женщина оскорбляла его архаичные представления о рыцарстве.

- Нет, почему же,- сказал он.- Этого частного случая я мистеру Уилсону не передавал.

- Видите ли, я только что отправила вам объяснительную,перебила она.- Сегодня утром модули нашлись. Вот они.Она указала на верстак.

- О. Действительно.

Хортон, а вслед за ним и Бейли, прошли к верстаку. На белой пластиковой столешнице лежали десять блистеров. Бейли отметил, что серийные номера совпадали с зафиксированными вчера на улице. Сомнений быть не могло: вчера она пыталась продать их, а затем принесла обратно и, следовательно, лжет.

- Завалились за тот стеллаж в углу,- продолжала Френч, степенно взирая на Хортона.- Так получилось оттого, что между стеллажом и стеной - щель примерно в полдюйма.

- Вот как? - Хортон кивнул самому себе.- Что ж, я рад, что они нашлись.

Быстрый переход