Изменить размер шрифта - +
Дети ревели в голос.

     - Он меня увидел! - истерически вопила женщина.

     - Багрец! Господи, спаси нас и помилуй! - произнес нараспев  глубокий

бас.

     Майра услышала, как Лейбен  свирепо  выругался,  и  снова  посмотрела

через  ограду.  Пыль  уже  оседала,  и  она  увидела,  что   треножник   с

анализатором опрокинулся  почти  на  середину  участка.  В  него  упирался

бугорок золы, оставшейся от букета.  Верхняя  половина  треножника  словно

испарилась. Или расплавилась? От нитей не осталось ничего.

     - Какой-то идиот кинул в него цветы. Идемте. Выберемся отсюда.

     - Треножник  упал,  и  он  об  него  споткнулся?  -  спросила  Майра,

проталкиваясь к выходу.

     - А она все еще красная, эта его кислородная штука! -  сказал  у  нее

над головой Сирил. - Время милосердия еще не пришло, э, Лейбен?

     - Ш-ш-ш! - Майра перехватила угрюмый взгляд пастыря покаян.

     Они протолкались через турникет  и  вышли  в  залитый  солнцем  парк.

Кругом слышались восклицания, люди переговаривались  громко,  возбужденно,

но с видимым облегчением.

     - Это было ужасно! - простонала Майра вполголоса. Я как-то не верила,

что он настоящий, живой человек. Но он же есть. Есть! Почему мы  не  можем

ему помочь? Это мы сбили его с ног?

     - Не знаю. Навряд ли, - буркнул ее дядя.

     Они сели, обмахиваясь, возле стелы, еще укрытой простыней.

     - Мы изменили прошлое? - Сирил засмеялся, с  любовью  глядя  на  свою

женку. Но почему она надела такие странные серьги? Ах, да это те,  которые

он купил ей, когда они остановились возле индейского пуэбло!

     - Но ведь альбертцы не так уж виноваты, -  продолжала  Майра,  словно

эта мысль ее преследовала. - Все этот букет! - Она вытерла мокрый лоб.

     - Инструмент или суеверие? - усмехнулся Сирил. - Чья вина - любви или

науки?

     - Ш-ш-ш! - Майра нервно посмотрела по сторонам. - Да, пожалуй,  цветы

- это любовь... Мне немножко не по себе. Такая жара... Ах, спасибо!  (Дяде

Лейбену удалось подозвать торговца прохладительными напитками).

     Голоса вокруг обрели  нормальность,  хор  затянул  веселую  песню,  у

ограды  парка  выстроилась  очередь  желающих  расписаться  в  книге   для

посетителей. В воротах показался мэр и  в  сопровождении  небольшой  свиты

направился по аллее бугенвиллей к стеле.

     - А что написано на камне у его ноги? - спросила Майра.

     Сирил открыл брошюру на фотографии обломка  песчаника,  поставленного

Карлом. Внизу был дан перевод: "Добро пожаловать домой, Джон!"

     - А он успевает прочесть?

     Мэр начал речь.

     Гораздо позднее, когда толпа разошлась, в темном парке  луна  озарила

одинокую стелу с надписью на языке этого места и этого времени:

     "Здесь ежегодно появляется майор Джон Делгано, первый и  единственный

из людей, путешествовавший во времени.

Быстрый переход