- Подумаешь, - сказал Донателло. - Можно и без карты обойтись. Достаточно спросить дорогу у любого местного жителя.
- А на каком языке ты будешь спрашивать монгола? - поинтересовался Микеланджело.
- Разумеется, на английском, - ответил Донателло, скусывая сломавшийся ноготь.
- Тебе кажется, что весь мир говорит только на английском языке? - спросила Эйприл.
- А разве это не так? - удивился Донателло.
- Вам ещё кажется, что весь мир ест только пиццу и запивает кока-колой, - проворчал Микеланджело.
- А разве и это не так? - снова спросил удивлённый Донателло.
- Вот и разговаривай с такими! - взорвался от возмущения Микеланджело. - Может быть, вы ещё думаете, что весь мир живёт в канализационных коллекторах?
- Тоже умник нашёлся, - ответил за всех Рафаэль. - Книжки читать ты мастер, а вот ни разу вкусной пиццы не испёк.
- И в кока-коле на разбирается, - подтвердил Леонардо.
- Электровеника от мясорубки не отличит, - веско заключил Донателло.
- Вот и разговаривай с невежами, - обиделся Микеланджело и уткнулся в свою энциклопедию.
Он читал её в том месте на букве «М», где рассказывалось всё про Монголию.
* * *
Пока летели в ту сторону, где было расположено высохшее соляное озеро Найрахтнор, вроде бы всё было ясно как на ладони. Но когда прилетели к месту назначения, то оказалось, что в округе по крайней мере пять высохших озёр, и все они были как две капли воды похожи друг на друга.
- Придётся всё-таки спрашивать дорогу у местных жителей, - важно сказал Микеланджело. - Вот вам и пригодится мой монгольский язык, который я выучил по занимательной энциклопедии с картинками.
Но и местного жителя отыскать в бескрайней пустыне было непросто. Все те немногие всадники, каких они заметили с высоты, во всю прыть скрывались на своих косматых лошадках в облаке пыли, стоило только черепахолёту пойти на посадку.
Удалось догнать только одного погонщика верблюдов. Небольшой караван сбился в кучу вокруг своего хозяина и не дал ему ускакать от невиданного летательного аппарата, опустившегося на пустынную землю с ясного неба.
Микеланджело долго убеждал упавшего на колени пастуха, что черепашки вовсе не демоны богини Кали, которые губят души правоверных ламаистов за их грехи. Но жадность пастуха в конце концов пересилила страх, и он за деньги согласился довести их до самого озера Найрахтнор.
Только он наотрез отказался слишком близко подходить к горе у озера, на которой, по местным поверьям, обитают злые духи, грызущие камни и убивающие людей. Деньги он запросил сразу.
Эйприл заплатила ему сполна из той суммы, которые ей дал на расходы редактор. Монгол на верблюде недоверчиво повертел перед носом долларовую бумажку и вернул её назад к Эйприл.
- Что он говорит? - спросила Эйприл у полиглота Микеланджело.
- Он говорит, - перевёл Микеланджело, - что такие деньги для него - не настоящие.
- Он смеет утверждать, что мы хотим ему подсунуть фальшивые доллары! За кого он нас принимает? - вспыхнул Леонардо, хватаясь за свои мечи за спиной.
От волнения он всегда начинал пританцовывать на месте.
- Остынь, Леонардо, - с укоризной сказала Эйприл. - Разве ниндзя может поднимать оружие на мирных жителей? Микеланджело, попроси его объяснить, какие деньги он у нас спрашивает?
Микеланджело долго толковал с пастухом. Тот ему что-то объяснял, вертя на шее ожерелье из монет.
- Он говорит, - сказал Микеланджело, - что настоящие деньги - это металлические кружочки с дыркой посередине, чтобы пастух мог нанизать их на шнурок и надёжно носить на шее, как бы не потерялись в пустыне. |