Изменить размер шрифта - +

– Я имел в виду салон первого класса, Достойная Леди.

– В челночных катерах нет классов, – сказала она.

– Но конструкция катера…

– Катер строился для системы Спинот, – объяснила она. – Он недавно куплен и еще не переоборудован. Садитесь на любое место, где вам удобно.

– Спасибо, Достойная Леди, – сказал я, а сам дошел до конца прохода и заглянул в отсек второго класса.

Он был почти забит, и в другое время я бы немедленно туда вошел и занял место, но в салоне первого класса было наполовину пусто, и я решил, что на этот раз полечу здесь, просто чтобы узнать, как себя чувствуют пассажиры‑люди. Приняв решение, я выбрал место и пристегнулся, проверив, чтобы ремни равномерно охватывали мое тело, и представляя, что сказали бы Аберкромби и моя Мать Узора, если бы видели меня сейчас.

Краткий перелет на Шарлемань был небогат событиями, и через пару минут после посадки я уже стоял у выхода с причала, высматривая Валентина Хита. Я не нашел его и в конце концов направился к компьютерному терминалу, узнать, не оставил ли он для меня сообщения. Он ничего не оставлял.

Я решил, что лучше сначала поселиться в отеле, а уж потом попробовать связаться с Хитом. Приняв такое решение, я отправился в багажное отделение, получил багаж и зарегистрировал у представителя полиции Океаны свою голосограмму.

Потом я вышел на улицу и оказался под ярким солнцем Шарлеманя. По проезжей части шелестел бесконечный поток машин. Одна из них остановилась прямо передо мной, распахнулась задняя дверца, и водитель, коренастый лысеющий человек, произнес с заискивающей улыбкой:

– Добро пожаловать в Океану. Куда вас доставить?

– Мне нужно в отель «Эксцельсиор», уважаемый, – произнес я на диалекте Почетных гостей.

– Вам заказан номер?

– Разумеется, – ответил я и сел в машину, втащив за собой багаж. – Почему вы спрашиваете?

Он пожал плечами, машина тронулась.

– Там обычно нет свободных мест. Я подумал, что сэкономлю вам плату за проезд, если вы не сделали заказ заранее.

– Вы очень внимательны.

– Это моя работа, – сказал он. – Вы впервые на Шарлемане?

– Впервые, – сказал я.

– Надеюсь, вам здесь понравится.

– Я в этом совершенно уверен, – ответил я, смотря в окно на широкую равнину, покрытую бурой выжженной травой. – Можно задать вам вопрос, уважаемый?

– Валяйте.

– Ваш прекрасный город носит название Океана, – заметил я. – А где же океан?

Он рассмеялся.

– Не то время года.

– Я вас не понимаю.

– Мы всего в паре сотен миль к югу от экватора, так что вместо лета и зимы у нас засуха и сезон дождей. Видите равнину? – спросил он, показав рукой в окно.

– Да.

– Ну вот, когда начинаются дожди, она превращается в озеро, почти двести миль в ширину и примерно восемнадцать дюймов глубиной. Первый человек, который поставил здесь свое заведение, явился как раз после дождей, принял лужу за океан, и место назвал Океана. Когда он сообразил, какого дурака свалял, название уже было одобрено Корпусом Пионеров, зарегистрировано в департаменте картографии на Калибане, и менять его было бы чертовски много хлопот.

Он сделал паузу, потом добавил:

– Вот почему космопорт так далеко от города. Будь он ближе, его бы полгода покрывала вода.

– Как интересно, – произнес я.

– Не так интересно, как хлопотно, – снова рассмеялся водитель. – К нам до сих пор попадают случайные туристы, заказывают себе отпуск, соблазнившись названием.

Быстрый переход