— Но можно считать, что дело сдвинулось с мертвой точки?
— Мы начали тщательное расследование этого преступления сразу же после того, как оно было совершено. Вы, господа, видимо, решили, что наши усилия ни к чему не привели. Однако наши оперативные органы вели все время розыск, и только сейчас мы можем прийти к каким-то выводам. Поэтому ни о какой мертвой точке не может быть и речи. Просто иногда развязка наступает быстро и эффективно, а иногда, как в данном случае, расследование идет медленно. Но, поверьте, мы прилагаем все усилия, чтобы распутать это дело.
— Следовательно, этот священник понадобился вам как свидетель только сейчас, когда вы установили новые факты?
— Это очень деликатный вопрос, и я не могу на него ответить.
— Значит, священник Торбэк не является подследственным лицом, а просто свидетелем?
— Да, именно так. Отдел виз и регистраций, не имея точных сведений, поступил очень опрометчиво, поэтому и получился такой казус.
В то время как Аояма отбивал атаки журналистов, Сано вместе с Ямагути уже мчались в церковь святого Гильома. Сано сообразил, что сообщение Аояма будет официозным, и решил не терять времени даром.
Сано один раз уже виделся со старшим священником церкви святого Гильома и уже считал себя его хорошим знакомым.
Когда они подъезжали к церкви, Ямагути толкнул Сано под локоть.
— Смотри, Фудзи-сан здесь.
— Что-о?!
Сано обернулся в ту сторону, куда указал Ямагути, но успел лишь заметить, что кто-то быстро скрыл-ся за углом церковной ограды. Однако он успел разглядеть знакомую фигуру сыщика.
— Вот гусь! — усмехнулся Сано. — Увидел машину с флажком газеты и спрятался.
— Теперь ясно, что главный узел тут! — решительно заявил Ямагути. — Если уж Фудзи шныряет поблизости, значит все нити дела сходятся сюда. Вчера он прикидывался невинной овечкой, а сейчас собственной персоной сидит тут в засаде.
Репортеры прошли за ограду и попросили встретившего их японца доложить о себе старшему священнику. Их сразу провели в приемную. Против ожидания все получилось очень просто.
Отец Билье вышел к ним с приветливой улыбкой.
— Садитесь, пожалуйста, — сказал он по-японски и сам уселся за стол напротив репортеров. Одет он был в черную поношенную сутану. — Чем могу служить? — обратился он к репортерам. Такая деловитость, свойственная иностранцам, была как нельзя более кстати.
— Мы хотели бы повидать священника вашей церкви отца Торбэка. Нам нужно с ним поговорить.
— Отца Торбэка? — Старший священник удивленно посмотрел на Сано. — Такого священника в нашей церкви нет.
— Как так нет?
Тут уж журналисты с изумлением уставились па отца Билье.
— Разве Торбэк служит не в вашей церкви?
— Человека, носящего названную вами фамилию, в нашей церкви нет.
— Что за ерунда! — невольно вырвалось у Сано. — Отец Торбэк — это же ваш священник, а вы говорите — нет. Ведь все ваши прихожане это подтверждают.
— К сожалению, к тому, что я сказал, добавить ничего не имею.
Вот это здорово! Кажется, этот отец Билье просто издевается над ними. Сано опешил. Когда ложь произносится так бесстыдно, так откровенно, она подавляет. И лжет не кто-нибудь, а старший священник, который должен внушать своей пастве, что обман — это грех. Как же так?!
На лице отца Билье не было и тени растерянности. Растерялись репортеры. Но отступать они не хотели.
— Мы же знаем, что отец Торбэк — священник вашей церкви, это проверенный факт. Так что убедительно просим вас разрешить нам поговорить с ним. |