Изменить размер шрифта - +
 — По-видимому, это тот самый «рено».

— Однако вы хорошо обо всем осведомлены, — сказал Сано нарочно, чтобы выяснить, можно ли верить этому парню.

— Еще бы, — улыбнулся парень. — Ведь Ясуко Эбара моя соседка.

Сано не мог подавить своей радости, у него сильно забилось сердце.

— А что за человек эта Ясуко?

— Странная она какая-то. Говорят, переводит что-то для церкви. Но и теперь толком никто из соседей ничего не знает.

— Она верующая?

— Да, и в церковь часто ходит.

Парень, как видно, не очень симпатизировал этой Ясуко. Но если она верующая, в посещении ее дома священниками ничего предосудительного нет. Сано немного приуныл.

— А какие священники заходят к ней?

— Разные. Но чаще всего — самый старший, отец Билье. Этот каждый день хоть раз обязательно бывает, иногда даже ночью приезжает.

При упоминании имени отца Билье Сано улыбнулся. В памяти отчетливо всплыло искаженное злобой лицо каноника.

— А патер Торбэк бывал здесь? — нетерпеливо спросил Сано.

— Я их по именам всех не знаю. А отец Билье запомнился потому, что уже много лет пропадает у этой Ясуко.

— А что они делают?

— Не знаю. Сама Ясуко говорит, что переводят библию. А там кто его знает! Соседи на ее счет много судачат.

— Что же именно?

— Да говорят, что она любовница этого святого отца. Но, может, возводят напраслину. Хотя Ясуко так держится, что поверишь чему угодно. Вообще она очень странная, никого к себе не пускает, всегда сидит взаперти, держит четырех овчарок…

— Она живет одна?

— Да. Раньше она заходила к соседям, а теперь все предпочитает держаться от людей подальше. Когда-то она спекулировала заграничными продуктами.

Эти слова насторожили Сано.

— Не сахаром ли? — спросил он.

— Не только сахаром, но и одеждой и консервами. В общем разными товарами.

— Она и теперь этим занимается?

— Не знаю. Ходят слухи, что у нее на Гинзе есть свой ювелирный магазин, но вряд ли это так. В общем ее дом окутан тайной. Да это скорее и не дом, а продовольственный склад.

— Зачем же все-таки ходят туда священники? — невольно произнес вслух Сано.

— И к тому же каждый день! Я даже однажды видел, как они выходили от нее в штатских костюмах.

Сано чуть не подпрыгнул от радости.

— А из полиции тут последнее время никто не был?

— Нет. Об этой Эбара спрашиваете вы первый. Может, я сболтнул чего лишнего? Вы уж меня не выдавайте.

— Не беспокойтесь! Большое вам спасибо. И вы больше никому ничего не говорите, особенно репортерам из газет.

Сведения, полученные от этого парня, должно быть, достоверны, решил Сано, ведь он сосед Ясуко. Это не просто слухи. Однако узнать самое важное он не смог: бывал ли в доме Ясуко Торбэк? Если сюда ходили разные священники, да еще переодевались в штатское, вероятно, и Торбэк не составлял исключения. А ведь священнослужителям этого ордена не разрешается переодеваться в штатское, когда они выходят в город. Более того, они обязаны всегда ходить вдвоем. Так вот, если допустить существование определенных отношений между убитой и священником, то само собой разумеется, сутана была ему помехой. В департаменте полиции еще не уточнили личности иностранца, бывавшего в гостинице с Икута Сэцуко, но горничные показали, что он носил элегантный костюм и смахивал на американца.

Сано воспрянул духом и тут же направился к дому Ясуко.

Подойдя ближе, он оглядел дом со всех сторон. Дом как дом, обычная загородная вилла, каких в Японии тысячи, и все же в постройке чувствовалось что-то отличное от японского.

Быстрый переход