Изменить размер шрифта - +
Голыми руками его не возьмешь.

 

Глава 7

 

Сказать, что все происшедшее застигло Фенрилльскую систему врасплох, – значит не сказать ничего. Исключение составили лишь горские кланы, которые при первых же сообщениях о мятеже в фортах привели свои силы в полную боевую готовность. В долинах всех боеспособных фейнов немедленно поставили под ружье, корабли вспомогательного флота спешно вывели из ангаров, проверили и заправили топливом.

А вот на самом побережье власти оказались совершенно не готовы к такому повороту событий. За каких‑то пару часов всех полицейских захватили в плен и разоружили, всякое сопротивление тут же жестоко подавлялось. Солдаты из Освободительной Армии новых командос захватили прибрежный архипелаг, а оттуда обрушились на густонаселенный полуостров Эсфелас.

Через несколько минут большинство спутников фенрилльской коммуникационной сети тоже перешло в руки командос, которые не замедлили на всех волнах раструбить о своей победе и призвали жителей сохранять спокойствие и не покидать своих жилищ.

Не успела Флер Фандан опомниться, как ее заперли в вонючем рыбном складе на побережье острова Веселья. Одного за другим туда приводили подавленных, совершенно растерянных горцев.

– Леди Фандан! Слава Богу, что вы здесь. Ведь вы положите конец этому безумию, правда? – В глазах их на несколько мгновений вспыхивала надежда. Тогда Флер показывала им запястья, закованные в наручники.

– Боюсь, что нет. Я ведь такая же пленница, как и все остальные. И тоже понятия не имею, что там творится.

– Они называют себя Фронтом Освобождения.

– А нас взяли в заложники.

Последняя надежда умирала, и горец принимался расхаживать по складу с угрюмым ворчанием. Флер несколько раз осматривалась, стараясь отыскать Дали или кого‑нибудь из участников конференции химиков, но так никого и не нашла.

Импровизированная тюрьма – сложенная из бетонных блоков, с густым рыбным запахом – была довольно невеселым местом.

Узникам предстояло самим выбрать – стоять им или присесть: на брикеты прессованной рыбы, на пол» за несколько столетий весь покрывшийся выбоинами, трещинами и лоснящимися пятнами.

Первые два часа Флер простояла – до тех пор, пока даже пол не показался вполне сносным. Она примостилась в углу, свернулась калачиком и попыталась уснуть.

Очнулась Флер оттого, что чьи‑то грубые руки встряхнули ее и рывком поставили на ноги.

Трое солдат цепко держали ее, пока их офицер сличал лицо с фотографией.

– Одну нашли. Тащите ее за мной.

Солдаты молча повиновались. Брошенная в залитый кровью салон коммерческого лимузина, она помчалась по подземным тоннелям. Потом ее безо всякого конвоя запихнули в лифт и отправили наверх.

Когда лифт наконец остановился в темном холле, она вскрикнула от неожиданности – несколько огромных воинов‑фейнов тут же подошли, выволокли ее наружу и, распахнув дверь, втолкнули в какое‑то темное, просторное помещение, полное размытых силуэтов. Чуть впереди от себя она различила сенсор с клубящимися над ним испарениями.

Человек с худощавым лицом, на вид примерно одного возраста с ее мужем, внезапно вырос перед ней из тумана. Одет он был в шелковые бриджи цвета фанданской зелени и кожаные наплечники. Тело у него было тощее, жилистое. Из оружия – револьвер и фейнский кифкет. Флер тут же узнала его.

– Молодой Прауд! Неужели это ты? Молодой Прауд Фандан! А мы думали, что ты до сих пор бродишь по лесам! Вот уже который десяток лет от тебя не приходило вестей…

Он улыбнулся загадочно:

– Ну да, вы думали, что окончательно сокрушили Праудов Фанданов, что отец мой, подчинившись семейному совету, больше и пикнуть не посмеет. – Он примкнул к ее наручникам короткую цепочку. – Но вы ошибались.

Быстрый переход