Но такова уж его натура. Он был груб
не только с вами.
-- Он наказан. Роза, он больше чем наказан переломом руки, и я его
прощаю.
-- Спасибо, -- сказала Роза. -- А теперь скажите, -- не могла ли бы я
лично сделать что-нибудь для вас?
-- Вы можете осушить ваши прекрасные глаза, дорогое дитя, -- сказал с
нежной улыбкой Корнелиус.
-- Но для вас... для вас...
-- Милая Роза, тот, кому осталось жить только один час, был бы слишком
большим сибаритом, если бы вдруг стал что-либо желать.
-- Ну, а священник, которого вам предложили?
-- Я всегда верил в бога, Роза, и никогда не нарушал его воли. Мне не
нужно примирения с богом, и потому я не стану просить у вас священника. Но
всю мою жизнь я лелеял только одну мечту, Роза. Вот если бы вы помогли мне
осуществить ее.
-- О господин Корнелиус, говорите, говорите, -- воскликнула девушка,
заливаясь слезами.
-- Дайте мне вашу прелестную руку и обещайте, что вы не будете надо
мной смеяться, дитя мое...
-- Смеяться? -- с отчаянием воскликнула девушка, -- Смеяться в такой
момент! Да вы, видно, даже не посмотрели на меня, господин Корнелиус.
-- Нет, я смотрел на вас, Роза, смотрел и плотским и духовным взором. Я
еще никогда не встречал более прекрасной женщины, более благородной души, и
если с этой минуты я больше не смотрю на вас, так только потому, что,
готовый уйти из жизни, я не хочу в ней оставить ничего, с чем мне было бы
жалко расстаться.
Роза вздрогнула. Когда заключенный произносил последние слова, на
Бюйтенгофской каланче пробило одиннадцать часов.
Корнелиус понял.
-- Да, да, -- сказал он, -- надо торопиться, вы правы, Роза.
Затем он вынул из-за пазухи завернутые в бумажку луковички.
-- Мой милый друг, я очень любил цветы. Это было в то время, когда я не
знал, что можно любить что-либо другое. О, не краснейте, не отворачивайтесь,
Роза, если бы я даже признавался вам в любви. Все равно, милое мое дитя, это
не имело бы никаких последствий. Там, на площади Бюйтенгофа, лежит стальное
орудие, которое через шестьдесят минут покарает меня за эту дерзость. Итак,
я любил цветы, Роза, и я открыл, как мне, по крайней мере, кажется, тайну
знаменитого черного тюльпана, вырастить который до сих пор считалось
невозможным и за который, как вы знаете, а быть может не знаете, обществом
цветоводов города Гаарлема объявлена премия в сто тысяч флоринов. Эти сто
тысяч флоринов, -- видит бог, что не о них я жалею, -- эти сто тысяч
флоринов находятся в этой бумаге. Они выиграны тремя луковичками, которые в
ней находятся, и вы можете взять их себе, Роза. Я дарю вам их.
-- Господин Корнелиус!
-- О, вы можете их взять, Роза. Вы этим никому не нанесете ущерба,
дорогое дитя. Я одинок во всем свете. Мой отец и мать умерли; у меня никогда
не было ни братьев, ни сестер; я никогда ни в кого не был влюблен, а если
меня кто-нибудь любил, то я об этом не знал. |