Кипчакские старики в праздничных халатах взяли под уздцы коня. Хорезм-шах соскочил с седла на разостланную бархатную дорожку. Прямой и
сильный, несмотря на свои годы, он поднялся на ступени террасы с тонкими резными колонками к, пройдя мимо склоненных спин, вступил в прохладные
покои дворца. Перед ним вырос негр с золотым кольцом в носу.
- Царица цариц идет тебе навстречу. Салям твоему величию! - Негр раздвинул занавес и крикнул высоким голосом: - Величие мира! Хранитель
веры! Меч ислама!
Шах сделал несколько шагов вперед. В полумраке комнаты с отполированными деревянными стенами и решетчатыми окнами светилась золотой парчой
маленькая фигурка. По обе стороны полукругом застыли на коленях двадцать знатнейших кипчакских ханов. Мухаммед, сложив руки на груди, склонился,
мелкими шажками быстро подошел к матери и прошептал:
- Салям, Туркан-Хатум, свет добродетели, образец справедливости!
Складки парчи зашевелились. Круглый тюрбан с султаном из страусовых перьев почти коснулся пола, потом опять поднялся.
- Бедная, несчастная вдова, твоя мать, приветствует величайшего повелителя вселенной. Сделай мне почет и радость, сядь рядом со мной.
Мухаммед выпрямился, поднял глаза и увидел перед собой маленькое лицо, густо покрытое белилами и румянами, черные колючие глазки, в которых
дрожали красны огоньки. Туркан-Хатум, подобрав под себя ноги, сидела на восьмигранном золотом троне, похожем на поднос; Мухаммед, как правитель
страны, должен бы сесть рядом с матерью, но на троне не было места. Все было занято ее парчовым платьем, и шах опустился рядом на ковер. Этого
только и ждала Туркан-Хатун, желавшая показать своим кипчакам, что хорезм-шах сидит ниже ее.
Мухаммед, подняв ладони, произнес молитву и провел концами пальцев по бороде. Все сидевшие шепотом повторили молитву.
Туркан-Хатун заговорила вкрадчивым, нежным голоском тряся головой, и ворох парчи при этом равномерно шевелился, и перья на тюрбане дрожали.
- Я позвала тебя, мой величайший, мой возлюбленный сын, чтобы вместе обсудить важные дела. Они касаются счастья и благополучия нашего
прославленного рода Хорезм-шахов и судьбы преданных тебе кипчакских ханов. Надо оберегать наш трон, нашу власть и наших друзей!
В комнате было тихо. Только сквозь прорези решетчатых окон снаружи доносились отдаленные перекаты криков: "Да живет хорезм-шах!”
- Я слушаю тебя, премудрая моя мать!
- До моей скромной хижины долетели слухи, будто готов к новым походам в отдаленные страны. Ты опять своем великолепном коне будешь
проноситься по равнинам битв. Но кто может раньше срока прочесть предначертание всемогущего, написанные в его "Книге судеб"? Если ты погибнешь
мучеником за правую веру на поле сражения и унесешься, как молния, прямо в райские сады, то здесь без твоей могучей руки могут произойти
беспорядки, - да огради нас от них аллах! А так как наш гордый внук Джелал эд-Дин предпочитает перешептываться с туркменами, готовясь вырезать
всех нас, кипчаков, то надо подумать о том не следует ли вместо Джелаль эд-Дина заблаговременно назначить другое лицо управлять страной Хорезма?
- Мудрые слова! Драгоценные, как алмазы! - воскликнули кипчакские ханы.
- Поэтому, - продолжала царица, - посоветовавшись вот с этими самыми знатными ханами родного нам кипчакского народа, я решила, дорогой
мой сын, передать тебе единоподушную просьбу всех кипчаков, чтобы ты назначил наследником престола твоего младшего мальчика ад-Дина Озлаг-шаха,
сына твоей любимой жены, ханши кипчакской, а Джелаль эд-Дина отошли управлять самыми отдаленными землями, - он постоянная угроза и тебе и всем
нам!
Все затихли, ожидая, что скажет шах Мухаммед. |