- Поэтому, - продолжала царица, - посоветовавшись вот с этими самыми знатными ханами родного нам кипчакского народа, я решила, дорогой
мой сын, передать тебе единоподушную просьбу всех кипчаков, чтобы ты назначил наследником престола твоего младшего мальчика ад-Дина Озлаг-шаха,
сына твоей любимой жены, ханши кипчакской, а Джелаль эд-Дина отошли управлять самыми отдаленными землями, - он постоянная угроза и тебе и всем
нам!
Все затихли, ожидая, что скажет шах Мухаммед. Он молчал, задумчиво накручивая на дрожащий палец завиток шелковистой бороды.
- Если же ты откажешься, то все кипчаки немедленно уйдут из Хорезма в свои степи, и я, как последняя нищая, пущусь в скитания вместе с
ними...
Видя, что Мухаммед все еще колеблется, Туркан-Хатун повернула голову. За ее плечами стоял молодой управляющий ее поместьями Мухаммед бен-
Салих, бывший гулям (старший слуга), возвеличенный ею за красоту. Он понял жест маленькой ручки, вышел из комнаты и сейчас же вернулся, ведя за
руку семилетнего мальчика, одетого в парчовый халатик.
- Вот ваш новый наследник престола, - воскликнула властным, резким голосом Туркан-Хатун. - Объявляю кипчакским ханам, бекам, воинам и
простому народу, что хорезм-шах согласен видеть в нем опору трона.
Все ханы вскочили, подхватили мальчика на руки и несколько раз подняли кверху.
- Да живет, да здравствует наш единокровный кипчакский султан!
Мухаммед встал, принял на руки сына и посадил его рядом с его бабушкой Туркан-Хатун.
- Слушайте, беки, - сказал Мухаммед. - Как вы видите, я исполнил ваше желание. Теперь вы исполните мою волю. Мой старый враг, Насир,
халиф багдадский, опять начал устраивать заговоры против меня и подстрекать к восстаниям подвластные мне народы. До тех пор не будет спокойствия
в Хорезме, пока злодей Насир не будет свергнут. Тогда халифом станет нами назначенный и преданный нам священнослужитель. Поэтому я не
остановлюсь до тех пор, пока не разгромлю войска халифа и не воткну острие моего копья в священную землю Багдада.
Старший из кипчаков, подслеповатый высохший старичок с узкой седой бородкой, сказал:
- Мы все, как один, направим наших коней туда, куда укажет твоя могучая рука. Но нам нужно сперва успокоить наши кочевья, помочь испуганным
родичам. Из Кипчакской степи прискакали гонцы. Говорят, будто с востока на наши земли нахлынули неведомые люди, дикие язычники, не слыхавшие о
святой вере ислама. Они явились со стадами, верблюдами и повозками. Они заняли наши пастбища, прогоняют с места наши кочевья. Надо поспешить в
нашу степь, перебить этих язычников, забрать их стада, женщин и детей раздать в рабство нашим воинам.
- Веди войско в наши степи! - кричали ханы.
Писец-мирза с калямом в руке подошел к хорезм-шах и опустился перед ним на колени, протягивая исписанны лист бумаги.
- Что это такое? - спросил Мухаммед.
- Высочайший указ о передаче наследования любимейшему твоему младшему сыну Кутб ад-Дину Озлаг-шаху! Временно, до совершеннолетия его,
правительницей Хорезм и опекуншей молодого наследника будет его бабушка, твоя мать, шахиня Туркан-Хатун. А воспитателем наследника великим
визирем Хорезма назначается управляющий усадьбами царицы, Мухаммед бен-Салих.
- А ты, мой великий сын, непобедимый хорезм-шах Мухаммед, пока мы будем управлять, сможешь ходить войском по всей вселенной и воевать, с
кем захочешь, - сказала Туркан-Хатун. |