Изменить размер шрифта - +
Он ушел в канал, и архимагистр уверял меня, что он погиб там. Но он, оказывается, уцелел.

– Значит, теперь я наконец выполню обещание, которое мой отец дал Гримальдусу. – Мгновение спустя удовлетворение в ее голосе сменилось беспокойством. – Но почему его до сих пор нет здесь, ведь уже вечер! Он знает, что ты увез меня сюда, и ему больше незачем водить за нос этих Халу.

– Возможно, они схватили его, – предположил Дантос.

– Нет, он слишком ловок для них.

– Всякое может случиться, моя леди.

Какое‑то время леди Аринтия молчала, взвешивая слова Дантоса.

– Да… – кивнула она наконец. – Всякое может случиться. Дантос, если он не появится к утру, мы выступаем завтра же.

– Это безрассудство, моя леди. Халу сильны, нам лучше дождаться подкрепления.

– Но мне совсем не нужно, чтобы этот человек погиб, – заупрямилась леди Аринтия. – Кроме того, он спас меня – и я спасу его. Род Иру платит свои долги.

 

 

***
 

Они подходили к нему медленно, со всеми предосторожностями. Этот человек постоянно ускользал у них из‑под носа вместе с добычей, на которую они охотились. Им было известно, что он маг и уже убил двоих своей магией. Не было ли это ловушкой, что он вот так открыто сидит на камне посреди пустынного плоскогорья?

Остановившись поодаль, они недоверчиво разглядывали его – обыкновенный парень, даже мальчишка, несильный и незаметный с виду. Неужели это был тот самый маг, который сопровождал Аринтию Иру? Он едва удостоил их равнодушным взглядом, который тут же снова стал отсутствующим. Не ловушка ли это?

– Что вы на него уставились? – раздался голос командира. – Хватайте его!

Они разом накинулись на парня и схватили его, завели ему руки за спину. Он безропотно позволил связать их сзади крепким ремешком.

Его поставили на ноги и подвели к командиру. Тот смерил пленника оценивающим взглядом. Командиру требовалась совсем другая добыча, но этот человек знал, где прячется беглянка.

– Где Аринтия? – спросил он на исковерканном общем.

– У себя в поместье, – шевельнулись губы пленника.

Вранье. Наглое вранье, но командиру было некогда выбивать из него правду. Эта Иру могла убежать, пока они возятся с ним, тем более что ее земли были совсем рядом. Он выбрал четверых воинов и приказал им доставить пойманного мага в поместье.

– Быстро, рассыпьтесь по гряде, – скомандовал он остальным. – Ищите ее, она должна прятаться где‑то здесь, и перекройте ей путь домой. Без этого мага она не пройдет мимо нас.

Эрвина чуть ли не волоком потащили вниз по склону. Он машинально переставлял ноги, словно все это происходило не с ним. У подножия гряды их дожидалась телега с железной клеткой, в каких перевозили диких зверей и преступников. Эрвин отстраненно подумал, что она наверняка предназначалась для другой добычи, но за неимением Аринтии туда впихнули его.

Телегу погнали по дороге вдоль океанского берега к поместью Гурта Халу. Эрвин подобрал под себя ноги, стараясь усесться так, чтобы его не бросало на прутья при тряске. Кое‑как ему это удалось, хотя связанные за спиной руки мешали удерживать равновесие.

Словно дикий зверь, мелькнула у него мысль, пока он глядел на мир сквозь железные прутья клетки. Или преступник. С точки зрения Халу, так и было – спасти женщину, чьей смерти они добивались с таким упорством, было непростительным преступлением. Наверняка ему не предстояло ничего хорошего, но Эрвин все еще находился во власти оцепенения. Ну и что, равнодушно думал он. Не все ли равно, когда и как это случится?

А по ту сторону клетки мелькали зеленые деревья, голубая океанская вода и бескрайнее голубое небо.

Быстрый переход