Книги Проза Ирвин Уоллес Чудо страница 226

Изменить размер шрифта - +
Кен становился все слабее и слабее. Ему было трудно даже просто выйти на улицу и дотащиться до грота на молитву. Лишь фанатичная вера в целительную благодать Девы Марии поддерживала в нем силы. Никакие логические доводы, никакие увещевания Аманды не могли погасить в нем огонь веры.
   И вот она несется на машине в деревеньку под названием Бартре, чтобы увидеться с хранительницей сенсационного дневника Бернадетты. Последняя отчаянная попытка обнаружить тот самый решающий факт, в свете которого миф о Бернадетте лопнет, как мыльный пузырь, после чего Аманда сможет увезти любимого обратно в Чикаго на операцию, дающую хоть маленький, но шанс.
   Все эти мысли вгоняли в депрессию и порождали у Аманды подозрение, что она в очередной раз отправилась в погоню за призраком, самым неуловимым из всех. К этому примешивалось чувство вины за то, что, пытаясь разуверить Кена, она впустую тратит драгоценное время, которое следовало бы провести рядом с ним, окружив его нежностью и заботой в эти, возможно, последние для него дни.
   Сейчас Аманда ехала по узенькой дороге. Сбоку промелькнули два современных дома, потом придорожная святыня — большая гипсовая фигура Христа, у ног которого лежал букет алых цветов. Скатившись в долину, автомобиль вновь вскарабкался на холм, и с его вершины как на ладони открылась деревенька Бартре с характерными для Франции мансардными крышами.
   Осторожно съезжая по крутому спуску, Аманда смотрела на шпиль сельской церкви и думала о том, что ее ожидает. Перспективы были далеко не радужные. Из Лурда она заранее позвонила мадам Эжени Готье, и та прореагировала на звонок весьма прохладно. Услышав подтверждение, что мадам Готье и есть та самая женщина, у которой отец Рулан купил последний дневник Бернадетты, Аманда попросила о короткой встрече.
   — А это еще зачем? — поинтересовалась мадам Готье, острая на язык и в то же время скупая на слова.
   Аманда сказала, что специально приехала из Чикаго, города в американском штате Иллинойс, чтобы написать статью, посвященную Бернадетте. На что мадам Готье тут же ответствовала:
   — Мне тут журналисты ни к чему.
   Аманда терпеливо объяснила, что она вовсе не журналистка:
   — Я специалист по клинической психологии, адъюнкт-профессор Чикагского университета.
   Мадам Готье начала допытываться:
   — Это вы-то профессорша? В настоящем коллеже?
   — Да, мадам Готье,— ответила Аманда.— Преподаю в Чикагском университете.
   Повисла долгая пауза.
   — Что это за университет такой — Чикагский? — с прежним недоверием произнесла мадам Готье.— Никогда о таком не слыхала.
   Аманда заверила ее, что университет этот очень большой, престижный, хорошо известный в академических кругах Америки. Для вящей убедительности привела даже статистику о численности профессорско-преподавательского состава и студентов.
   Мадам Готье оборвала ее на полуслове:
   — И когда же вы желаете приехать?
   От неожиданности Аманда начала заикаться:
   — Я… я… я хотела бы как можно скорее. Если можно, сегодня во второй половине дня.
   Мадам Готье предупредила:
   — До пяти меня не будет. Приезжайте в пять.
   Аманда спросила адрес и получила ответ.
   — Тут каждый знает, где я живу,— пробурчала мадам Готье. — Как проедете Мезон-Бюр, так сразу за ним.
   Она брякнула трубку, не потрудившись выслушать от Аманды слова благодарности.
   Въехав в Бартре, Аманда увидела, что этот поселок и деревней-то назвать трудно. Перед ней была горстка покосившихся домиков, стоящих по обе стороны дороги.
Быстрый переход