Изменить размер шрифта - +

– В Англии вы мне сказали, что при известных обстоятельствах в долгу не останетесь.

Она вернула улыбку и рассмеялась.

– Ну да… Где Джек Карно?

– Я оставил его в номере с кляпом из полотенца и спеленатым шнуром от штор. А на двери табличка «Не беспокоить».

Она покосилась на часы.

– Надеюсь, он уже выбрался.

Он кивнул.

– Я тоже. Кто-нибудь наверняка его нашел. Возможно, он вернулся к себе и изумился, узнав, что я ему оставил деньги. Решив разобраться, он заглянет сюда. И спросит, что делать дальше.

– Я скажу, что больше не нуждаюсь в его услугах. И сделаю это сейчас. Потом, Джулиан, мы пойдем поищем вам гардероб и бритвенные принадлежности. Потом пообедаем и поговорим.

Она положила руки на подлокотники кресла и склонилась к нему.

– Сладкий мой, чтобы ты ни думал, но ты будешь работать на меня, и тебе понравится.

Она поцеловала его в губы, потом отошла к телефону.

– Я хочу поговорить с Карно. Налей себе сам, Джулиан.

Айлес встал в довольно мрачном настроении.

Женщины – странные существа, – думал он. – Интересно, почему она думает, что я так легко продам Вэллона?

Он пожал плечами.

Нет, женщины просто непредсказуемы. Особенно эта. Самое лучшее и безопасное, – заключил он, – плыть по течению и ждать, что будет. В любом случае плыть по течению с Тельмой Лайон совсем не плохо – если только не окажешься однажды утром с перерезанным горлом. В любом случае, всегда стоит рискнуть. Так почему не использовать отличный шанс?

Тельма говорила с Карно. Он слушал утешающие интонации её низкого голоса. На Джека они тоже подействовали и они расстались лучшими друзьями.

Она вернулась к Айлесу.

– Между этим бунгало и следующим – длинный коридор. В конце, справа, спальня и ванная. Я снимаю их для гостей. Так что можешь устроиться там, – она вдруг улыбнулась, – там ты будешь под моим надзором.

– Вы подумали обо всем, Тельма, – Айлес озорно осклабился.

– Я стараюсь, – кивнула она. – Но я только слабая женщина, и иногда ошибаюсь. Пошли по магазинам.

 

Глава шестая

 

 

I
 

Макминс оставил машину на развилке Бэлкомб роад и направился к деревне, покуривая и восхищаясь погодой и ощущением ранней весны. Он был высок, худощав, чуть лысоват. Пенсне делало его похожим на сову. Шел он медленно, сунув руки в карманы брюк, размышляя о жизни и её проявлениях.

Макминс начинал задумываться о смысле жизни. Ему стукнуло пятьдесят пять, с самого начала Второй Мировой он служил связником между MИ. 5 и организацией Квейла. И такая жизнь никак не устраивала Макминса, потому что все эти годы он представления не имел о делах, в которые его втягивали. Он получал сообщения, передавал донесения, часто отправлялся к мистеру Квейлу, получал его информацию и убирался, недоумевая, что все это значит. Сейчас это происходило все реже и реже. Он понял, что был «шестеркой» двух могущественных организаций, и решил, что лучше посвятить себя тому, в чем он что-то понимает, например, садоводству, чем ломать голову над тем, на что никогда не узнать ответа.

Он шагал по дорожке к дому Квейла. Красивый дом. Увидит ли он его ещё раз? Штаб мистера Квейла имел привычку очень часто переезжать с места на место и даже из страны в страну. Макминс часто разговаривал с Квейлом и всегда ему удивлялся. Ничего не вытянешь. Очень немногие люди что-либо знали о Квейле.

Он позвонил и терпеливо ждал. Через пару минут дверь открыли. В холле стояла Джермейн, бодро затараторившая:

– Добрый день, мистер Макминс. Давненько вас не было видно.

Макминс протянул:

– Да… летит время…

Она кокетливо улыбнулась.

Быстрый переход