– Но одно я скажу. Я не знаю, говорили вы с мистером Квейлом о моем задании или нет, но если он недоволен…
Он перебил, подняв руку и щелкнув пальцами.
– Это не так. Ну как можно быть вами недовольным, Тельма? Поверьте, о вашей миссии я ничего не знаю. Конечно, о вас я слышал. Вы работаете на Квейла. Давно и успешно. Но наступает момент в жизни женщины, особенно в этой специфической профессии, когда влияние мужчины, скажем, благотворно. Понимаете, милая?
– Да, прекрасно понимаю.
Гвельвада допил бокал и встал.
– Если позволите мне сделать ещё порцию этого восхитительного напитка, я перейду к делу.
– Конечно.
Гвельвада отошел к бару и принялся смешивать коктейль.
– Квейл отправил меня на Черную Багаму потому, что совсем недавно погиб при таинственных обстоятельствах агент по имени Сэндфорд, работавший на острове. Его считали пьянчугой. Время на острове он проводил в праздных шатаниях. Ну, многие агенты прячутся за масками пьяниц и развратников. Часто это прекрасно срабатывает. Люди свободно говорят при пьянице и осторожничают при трезвом. Не думаю, что в момент гибели Сэндфорд был трезв.
Она кивнула.
– Понимаю.
– Он вывалился из рыбацкой лодки, – продолжал Гвельвада. И его сожрала акула. Но поймите, Сэндфорд был опытным рыбаком. Есть вероятность, что он был под воздействием наркотиков; что оказался на лодке, потому что думал скрыться на время с острова. Может – кто знает, – он пожал плечами, кто-то за ним охотился. Ему нужно было время на раздумье. Я поехал на Черную Багаму попытаться разобраться. Приехал, подышал местным воздухом, нанес пару визитов. Нашел парня с той самой лодки – по имени Меллин – который подтвердил, что смерть не была случайной. И у меня проснулись подозрения. Я собирался делать дальнейшие шаги, когда меня сорвала записка курьера Квейла – миссис Велингтон – с которой вы уже знакомы. Ведь так?
– Совершенно верно, – кивнула Тельма. – Я нашла её очаровательной.
– Так и есть, – согласился Гвельвада. – Она милая. Мы зовем её путешественницей, потому что она нигде не задерживается больше недели. Квейл не дает ей покоя, скажу я вам. Я приехал к ней, и она поведала мне историю, которая попала к Квейлу через «Ченолт» и Скотланд-Ярд. Ее переслали ему чисто по привычке. Это история вашего визита в «Ченолт» и поручения человеку по фамилии Айлес, который отправился на Черную Багаму, чтобы вытащить оттуда эту обаяшку, – он улыбнулся, эту безрассудную красавицу мисс Стейнинг. Знаете, Тельма, думаю, Айлесу трудно будет с ней справиться. Я недавно её видел, и она была в стельку пьяна. Дошла до той стадии, – он махнул рукой, – когда уже ничто не кажется важным – даже беседа с Эрнестом Гвельвадой.
Следующее, что мне сообщили – Айлес по прибытии на остров каким-то образом влип в убийство молодого человека – Хуберта Гелерта. Моя задача – вытащить Айлеса. Сейчас мне стало ясно, что вы использовали Айлеса и «Ченолт» для своих личных целей; рассказали им сказочку – какие мы в нашем-то деле мастера рассказывать, когда нужно добиться желаемого эффекта. Теперь, Тельма, рассказывайте все как есть.
Гвельвада поправил складки на брюках, откинулся на спинку, поставил бокал на столик, вытащил из кармана изящный красно-белый портсигар, закурил и расслабился.
– Рассказывайте, Тельма. У меня зреет идея, которая целиком зависит от вашего рассказа.
– Почему вы так считаете?
Он развел руками.
– Подумайте сами, дорогая, я знаю о вас достаточно. Вы считаетесь великолепным агентом. Я знаю о ваших военных заслугах. Не думаю, чтобы когда-либо раньше вы работали с мужчиной. |