Изменить размер шрифта - +
Мне кажется, что кто-то от вас звонил в участок, — обратился полицейский к хозяевам дома.

Старик ничего не ответил, и Бен решил было, что он глух, как пень, но тут заговорила его внучка.

— На самом деле звонила я, — сказала Хелен. — По просьбе дедушки.

Пожилой мужчина пожал плечами, как будто хотел показать, что все это его мало волнует.

— Мне просто показалось, что вам, ребята, надо бы об этом знать, — сказал он ворчливо.

— А как вас зовут, сэр?

— Гарри Дикинсон.

Купер терпеливо ждал его дальнейших объяснений, но, к его удивлению, заговорила опять внучка, а вовсе не старик.

— Она на кухне, — произнесла девушка, проходя в соседнюю дверь.

Там между выкрашенными в белый цвет деревянными шкафами стояли почти новая посудомоечная машина и холодильник с морозильной камерой. Алюминиевая раковина с трудом помещалась в этом нагромождении кухонной утвари. Ни один из стариков не двинулся за девушкой и гостем, предпочтя наблюдать за происходящим из своих кресел. Комнаты были такими крохотными, что им и так все было слышно.

— Дедушка нашел вот это… — сказала Хелен. На сосновом кухонном столе, странно выделяясь среди пучков сухой мяты и кухонных горшков, покрытых коричневой глазурью, лежала кроссовка. Кто-то подложил под нее лист «Бакстон эдвертайзер», чтобы глина, обсыпавшаяся с резиновой подошвы, не попадала на стол.

Кроссовка стояла как раз на рекламе нового ресторана кантонской кухни, и ее шнурки лежали прямо на улыбающемся лице китаянки, которая предлагала посетителям свиные ребрышки-барбекю с пророщенной фасолью. На противоположном листе газеты размещались частные объявления о смертях и рождениях, а также информация о свадебных церемониях и поздравления с совершеннолетием.

Купер вытер потные ладони о брюки и достал ручку. Затем осторожно отогнул язычок кроссовки с одной стороны и заглянул внутрь, стараясь не прикоснуться к глине, которая уже начала высыхать и высыпаться из рифленой подошвы.

— И где же вы это нашли, мистер Дикинсон? — оглянулся Бен на ведущую в комнату дверь.

— Прямо под Вороньим склоном, — сказал Гарри.

Детектив знал это место. Вороний склон представлял собой хаотичное нагромождение осколков камней, различных провалов и перепутавшихся ветвями растений. Поисковые партии весь сегодняшний день медленно двигались по нему вверх, как будто сама идея поисков в таком хаосе им не нравилась и могла принести им только вывихнутые колени и в кровь расцарапанные руки.

— А если точнее? — спросил Бен.

Казалось, что старик обиделся, как будто его обвинили во лжи. Купер же тем временем задумался, почему ему сначала пришло в голову, что в доме было прохладнее, чем на улице? Несмотря на открытые окна, на кухне не чувствовалось ни малейшего ветерка. Атмосфера в доме была удушающе спертой и вызывала приступ клаустрофобии. Казалось, что последние лучи света покинули дом в тот момент, когда Хелен пошла открывать дверь.

— Там, над речкой, есть большие заросли ежевики и папоротника, — сказал Дикинсон. — Обычно я гуляю там с Джесс.

Тут Купера удивило легкое царапанье когтей возле его ног. Из-под стола на него смотрел черный лабрадор, который среагировал на свое имя. Лапы собаки были грязными, и лежала она на развороте «Иден вэлли таймс». По виду это выглядело как спортивная часть газеты — там было написано что-то о футбольном клубе Идендейла, который проиграл свою первую в сезоне игру.

— Там была только одна кроссовка и ничего больше? — продолжил расспросы Бен.

— Я ничего больше не видел, — заявил хозяин дома. — И вообще, ее нашла Джесс.

Быстрый переход