Изменить размер шрифта - +

– Il ne parle francaais! – крикнул он.

– Что он сказал? – спросил Римо.

– «Он не говорит по французски», – перевел Чиун.

– Именно это я и пытался ему втолковать.

– Il parle rebut american! – взвыл таможенник.

– Орет, что ты говоришь на грязном американском языке.

– Il faut'il se comportat!

– И подлежишь немедленной депортации, – добавил мастер.

– Только через ваш труп, – заявил Римо, обращаясь к таможеннику.

– Почему вы не сказали – «через мой труп»? – по английски осведомился таможенник.

– Именно это я и хотел сказать, – мрачно отозвался Римо.

Таможенник побледнел и прижал ладони ко рту. – Я осквернил себя, – сказал он.

Подбежал второй таможенник и арестовал первого. Они заспорили. По французски.

– Что случилось? – спросил Римо.

– Этот человек арестован за употребление английских слов, – объяснил кореец.

– Вот и славно.

Потом появился третий, их коллега, и попытался арестовать Римо с Чиуном за английскую речь в пределах священных нерушимых границ Франции.

Он то и стал тем самым таможенником, которого Римо швырнул в ближайшее окно с тонированным стеклом. Пострадавший успел еще выпалить что то невразумительное – вероятно, французскую фразу, причем на очень большой скорости, но для Римо это не имело значения.

Заверещали пронзительные свистки, и к Римо с Чиуном устремились охранники аэропорта, возбужденно выкрикивая что то по французски. Не понимая их, Римо сделал вид, будто бы оскорблен до глубины души, и принялся тыкать каждому указательным пальцем в лоб.

Судя по всему, он неизменно попадал в речевой центр, потому что возбужденные вопли вскоре стихли. Продолжая яростно жестикулировать, охранники поспешно очистили пространство вокруг англоязычных демонов.

Выйдя наружу, Чиун кликнул поджидавшее такси "мерседес", изъясняясь на чистейшем французском. Устроившись на заднем сиденье, посетовал, что его французский далек от совершенства.

Услышав английскую речь в салоне автомобиля, который формально являлся частью французской территории, таксист с визгом остановил машину и велел пассажирам выйти вон.

Поскольку его требование было изложено на беглом французском, Римо и не подумал подчиниться, продолжая сидеть как ни в чем не бывало.

Зато мастер Синанджу отлично понял обращенную к ним ругань и завернул длинную тираду, расцвеченную витиеватыми французскими проклятиями. Таксист постарался не ударить в грязь лицом, и в течение минуты в салоне раздавались лишь звуки визгливой перебранки, пока Римо не положил конец спору, нанеся по спинке водительского кресла короткий резкий удар.

Шофер вылетел сквозь лобовое стекло, скользнул по капоту и повалился на асфальт.

Римо уселся за руль и тронул машину с места. Все было прекрасно за исключением двух вещей. Руль торчал не с той стороны , да подхваченные ветром молочно белые гранулы ударопрочного стекла все время били Римо в лицо.

– Ну что ж, – произнес Римо, едва автомобиль влился в дорожный поток. – Как проехать к «Евро Бисли»?

– Понятия не имею, – ответил Чиун.

– Черт побери! Придется расспросить местных жителей.

К этому времени они уже выехали за город и оказались в сельской местности. Среди полей то тут, то там мелькали крохотные деревеньки. Римо остановил машину на обочине и спросил у первого встречного фермера:

– Как проехать к «Евро Бисли»?

Фермер зажал нос.

– Спасибо за помощь, – кивнул шофер и покатил дальше. Следующий фермер, услышав название, плюнул и отвернулся.

– Как спросить по французски "где находится «Евро Бисли»? – спросил ученик учителя, когда они вновь тронулись.

Быстрый переход