Изменить размер шрифта - +

— Вы хотите помочь людям — или согнать их с насиженных мест?

— Я уже сказал, что решения будете принимать вы.

— А если я захочу сама управлять Лохэном? Нил одобрительно посмотрел на нее:

— А вы полагаете, что сможете?

— Да. И лучше, чем это делал мой муж.

— Ну, если судить по тому, что я вижу, много усилий для этого не потребуется, — сухо заметил Нил. Джэнет неожиданно ощетинилась:

— Насколько я помню, Брэмур когда-то пребывал не в лучшем состоянии.

— А я не знал, что вы это замечали.

— Потому что мое внимание было целиком занято вами? Вы льстите себе, милорд.

Он тоже прислонился к стене.

— Как бы то ни было, вы правы. Брэмур очень нуждался в усовершенствованиях. Я сейчас там многое меняю.

— Сгоняете с земель ваших арендаторов? Нил нахмурился:

— Куллоден положил конец системе прежних отношений. Старого кодекса клановых обязательств больше не существует. Нет его и в Брэмуре, как во всей остальной Шотландии. Для многих действительно оказалось лучшим выходом уехать в Америку, чтобы осваивать там новые земли.

— И это говорит человек, который владеет большим куском той самой Шотландии! Неужеди вам нет дела до тех, кто в процессе освоения новых земель умрет от голода?!

— Мои владения вас не касаются, — ответил Нил, и глаза его потемнели. — Беспокойтесь о своих собственных.

— Но они не мои. Они принадлежат моему сыну, и я хочу, чтобы он всегда заботился о тех, кто здесь жил столетиями.

— Благородная цель, хотя вряд ли осуществимая. Джэнет захотелось его ударить. Как он высокомерен и чванлив. Таким был его кузен Дональд. Неужели Нил так сильно переменился? Или действительно богатство и власть неизбежно портят людей?

— Чем вы займетесь в первую очередь? — спросил Нил.

— Раздобуду семена для арендаторов. И съестные припасы.

— Вы уже ознакомились с расходно-приходными книгами?

— Они у Реджинальда. Он отказался передать их мне. Он ведь был уверен, что это его назначат опекуном. Нил потемнел лицом.

— Я поговорю с ним. А потом мы вместе с вами просмотрим эти книги.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Об управлении Лохэном? Вам придется нелегко, миледи. Мужчины не привыкли исполнять приказания молодых хозяек.

Джэнет яростно блеснула глазами.

— Мой муж был мужчиной и почти разорил Лохэн. Я управлюсь не хуже.

— Но дело в том, что надо управиться гораздо лучше. Как он самоуверен, как жесток! И непонятно, чего же он, в конце концов, хочет…

— Вы никогда не были женаты, милорд? — неожиданно спросила Джэнет.

Его губы сжались в твердую линию.

— Нет. Мне нечего было предложить будущей жене, пока… не умер в прошлом году мой двоюродный брат. Впрочем, не понимаю, какое это имеет отношение к нашим делам. Мне нужна комната, миледи. Я проделал долгое путешествие. Мы с вами еще поговорим, но после того, как я просмотрю книги.

Джэнет вздернула подбородок. Неужели ее выставят из комнаты в собственном доме?

— Дети теперь занимают спальню моего покойного мужа. И я не хочу, чтобы их оттуда выселили.

— Я ничего подобного и не имел в виду. Я, миледи, привык к простой обстановке, мне подойдет любая комната — с кроватью и письменным столом. Кроме того, я хотел бы поесть. А о делах по управлению поместьем мы поговорим завтра.

— Я приготовлю для вас комнату, — холодно ответила Джэнет, хотя в душе ее бушевало пламя.

Нил приблизился, и ей вдруг нечем стало дышать.

Быстрый переход