Изменить размер шрифта - +
Высокая и крупная,
Бланш была похожа на мать, но черты лица ее  были  грубее  и  уже  заплыли
нездоровым жирком. На осторожный вопрос приятеля Поль  ответил,  что  пока
еще ничего не решено и, быть может, ничего и не выйдет. Он познакомился  с
мадемуазель Бланш у г-жи Дефорж, где в прошлую зиму был частым  гостем,  а
теперь появляется крайне редко; поэтому-то он до сих пор и не встречался с
Октавом. Валаньоск принят и у де Бовов, где ему  особенно  по  душе  глава
семейства,  старый  прожигатель  жизни,  чиновник,  собирающийся  выйти  в
отставку. Впрочем, никаких средств у них нет: г-жа де Бов принесла мужу  в
приданое только свою красоту Юноны, и семья живет на доход  от  последней,
теперь уже заложенной фермы; жалкий доход  этот,  к  счастью,  дополняется
девятью тысячами франков, которые  граф  получает  как  главный  инспектор
конских заводов. Он выдает жене очень мало денег, ибо  все  еще  предается
сердечным увлечениям на стороне, и графиня с дочерью вынуждены иногда сами
переделывать свои платья.
   - Зачем же тогда жениться? - просто спросил Муре.
   - Ах, бог мой, все равно этим должно кончиться, -  произнес  Валаньоск,
утомленно прикрыв глаза. - Кроме того, есть  кое-какая  надежда,  -  скоро
должна умереть ее тетка.
   Между тем Муре не спускал глаз с г-на де Бова, который  сидел  рядом  с
г-жою Гибаль; граф проявлял к ней чрезвычайную предупредительность и то  и
дело вкрадчиво смеялся. Обернувшись к приятелю, Муре так  многозначительно
подмигнул, что Валаньоск ответил:
   - Нет, не эта... По крайней мере пока еще нет... Беда  в  том,  что  по
роду службы ему приходится  разъезжать  во  все  концы  Франции,  по  всем
племенным заводам, и,  следовательно,  у  него  всегда  есть  предлог  для
исчезновения. В прошлом месяце, в то время как его жена думала, что  он  в
Перпиньяне, он пребывал здесь в гостинице на отдаленной улице  в  обществе
некоей учительницы музыки.
   Наступило  молчание;  затем  Валаньоск,  тоже  наблюдавший,  как   граф
увивается за г-жой Гибаль, тихо прибавил:
   - Пожалуй, ты прав... тем более что эта милая дама, говорят, отнюдь  не
отличается строгостью поведения. Я слышал препотешную историю о ней  и  об
одном офицере... Но посмотри, до чего он занятен, как он магнетизирует  ее
взглядом. Вот она, старая Франция, мой милый! Я обожаю этого человека,  и,
если женюсь на его дочери, он смело может утверждать,  что  я  это  сделал
исключительно ради него.
   Муре от души расхохотался: все это его очень забавляло. И он  продолжал
расспрашивать Валаньоска; узнав, что  идея  поженить  его  друга  и  Бланш
исходит от г-жи Дефорж, он теще больше развеселился. Милой Анриетте, как и
всякой  вдовушке,  доставляло  удовольствие  устраивать  браки.   Сосватав
чью-нибудь дочку, она зачастую предоставляла возможность  и  отцу  девушки
выбрать  себе  в  ее  салоне  подругу  жизни;  и  все  это  делалось   так
естественно, так  мило,  что  свет  никак  не  мог  бы  найти  тут  ничего
предосудительного.
Быстрый переход