Изменить размер шрифта - +
Муре, любивший ее  любовью  делового  человека,  всегда
занятого и привыкшего рассчитывать свои ласки,  забывал  с  нею  все  свои
уловки и питал к ней настоящую дружескую симпатию.
   В  эту  минуту  она  показалась  на   пороге   маленькой   гостиной   в
сопровождении старика лет  шестидесяти,  появления  которого  приятели  не
заметили. Голоса дам временами повышались  до  крика,  им  вторило  легкое
позвякивание ложечек в китайских чашках; порою среди  наступавшей  на  миг
тишины  раздавался  звон  блюдечка,  неловко  поставленного  на  мраморный
столик. Внезапно луч заходящего солнца,  вырвавшись  из-за  большой  тучи,
позолотил в саду верхушки каштанов и, проникнув в  окна  золотисто-красным
снопом, зажег пожаром гобелены и бронзовые украшения мебели.
   - Сюда, дорогой барон, - говорила г-жа Дефорж. - Позвольте  представить
вам господина  Октава  Муре,  ему  хочется  засвидетельствовать  вам  свое
глубокое восхищение. -  Обернувшись  к  Октаву,  она  прибавила:  -  Барон
Гартман.
   На губах старика играла  тонкая  улыбка.  Это  был  невысокий,  крепкий
мужчина с крупной, как  у  многих  эльзасцев,  головой;  его  полное  лицо
светилось умом, который отражался даже в  мельчайших  складках  у  рта,  в
легчайшем трепетании век. Целых две недели противился он желанию Анриетты,
упорно просившей его об  этом  свидании,  -  не  потому,  чтобы  испытывал
особенно жгучую ревность, ибо, как умный человек, давно примирился с ролью
отца, но потому, что это был уже третий  друг,  с  которым  знакомила  его
Анриетта, и он боялся в  конце  концов  показаться  немного  смешным.  Вот
почему он подошел к Октаву со сдержанной улыбкой, как богатый покровитель,
который готов быть любезным, но отнюдь не согласен оказаться в дураках.
   - Сударь, - воскликнул Муре с чисто  провансальским  воодушевлением,  -
последняя операция "Ипотечного кредита" была изумительна! Вы не  поверите,
как я счастлив и как горд, что могу пожать вам руку.
   -  Вы  очень  любезны,  сударь,  очень  любезны!  -   повторял   барон,
по-прежнему улыбаясь.
   Анриетта глядела на них ясными глазами, без тени смущения. На ней  было
кружевное платье  с  короткими  рукавами  и  большим  вырезом,  обнажавшим
изящную шею. Она стояла между ними, откинув  назад  прелестную  головку  и
переводя взгляд с одного на другого. Она была в восторге, видя их в  таком
добром согласии.
   - Я оставляю вас, господа, побеседуйте, - произнесла она в  заключение.
И, обращаясь к поднявшемуся с дивана Полю, прибавила: - Не хотите ли  чаю,
господин Валаньоск?
   - С удовольствием, сударыня.
   И они вернулись в гостиную.
   Муре сел на кушетку возле барона Гартмана и вновь рассыпался в похвалах
операциям   "Ипотечного   кредита".   Затем   он   перешел   к    особенно
интересовавшему его вопросу: он заговорил о новой  улице,  которая  должна
служить продолжением улицы Реомюра и образовать между Биржевой площадью  и
площадью Оперы новый уголок города под названием улицы  Десятого  декабря.
Быстрый переход